Глава 68 — Глава 68: Глава 68: Чи Я получил пощечину

Глава 68: Глава 68: Чи Я получил пощечину

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

«Папа!» — слезы Чи Я снова потекли.

Хотя сердце Чи Цзяньго болело, на этот раз он остался тверд. Его лицо было суровым, он не смягчился: «Нет значит нет, перестань думать об этом».

«Мне просто нравится брат Чэнъянь, и если ты не согласишься, то я просто не выйду ни за кого замуж до конца своей жизни!» Чи Я, видя, что плакать бесполезно, дала волю своей избалованной натуре, выплеснув угрозу.

«Ты…» Чи Цзяньго был в такой ярости, что едва мог дышать, его грудь тяжело вздымалась.

Гу Цяомэй поспешила вперед, чтобы нежно успокоить его грудь, и прошептала утешающе: «Ладно, не сердись на Я Я, а вдруг ты поранишься?»

«Но посмотрите на нее! Разве так должна себя вести дочь семьи Чи?» Чи Цзяньго все еще злилась, яростно указывая на Чи Я.

Чи Я была избалована с детства, что воспитало в ней характер. Хотя она видела, что Чи Цзяньго злится, она не задумываясь возразила: «Что не так с тем, какая я? Мне просто нравится брат Чэнъянь, как это может быть недостатком? Я все равно лучше своей старшей сестры, по крайней мере, я не лезла в постель к дикарю за деньги в 18 лет!»

Лицо Чи Цзяньго покраснело от гнева. Он оттолкнул Гу Цяомэй в сторону, поднял руку и ударил ее по лицу. Даже не взглянув на ее залитое слезами лицо, он ушел со словами: «Тебе нужно прийти в себя. Пока ты не обдумаешь все как следует, я заморозлю твою банковскую карту».

Сказав это, он повернулся и пошел наверх.

Как только послышался звук хлопнувшей двери кабинета, Чи Я обняла Гу Цяомэй и зарыдала: «Мама, я только что сказала, что этот маленький ублюдок, Сяо Е, был плохим, и он ударил меня. Я не могу так жить».

Гу Цяомэй тоже почувствовала укол дискомфорта в сердце. Она обняла Чи Я в ответ, нежно похлопав ее в попытке утешить, и сказала: «Ладно, не плачь. Ты не должна была так говорить перед отцом, и ты не должна повторять то, что только что сказала перед ним».

Чи Я не ожидала, что мать будет ругать ее вместо того, чтобы встать на ее сторону. Она села, выглядя упрямой и обиженной: «Я ничего плохого не сказала. Чи Энен — ублюдок, Сяо Е, так почему я не могу этого сказать?»

«Это ее мать бесстыдна, прекрасно зная, что у ее отца была жена, и все равно влезает в чужой брак. А потом она родила этого маленького бесстыжего негодяя». Чи Я с горечью выплюнула, затем посмотрела на Гу Цяомэй широко раскрытыми глазами: «Мама, ты не можешь быть настолько добродетельной, чтобы действительно думать о Чи Энен как о своей дочери, не так ли?»

Гу Цяомей было уже за сорок, но она хорошо заботилась о себе. Ее кожа была гладкой и упругой, что делало ее похожей на тридцать с небольшим. Самым похвальным было ее достоинство и грация, подобающие Нравственной Леди, которые в этот момент были разорваны словами Чи Я. На мгновение ее ухоженное лицо исказилось: «Как я могла?»

«Тогда почему ты…»

Гу Цяомэй подавила враждебность, поднимающуюся внутри нее, вернув себе сдержанное и достойное поведение, и сказала легкомысленно: «Йа Йа, сколько раз я тебе говорила? Нужно сохранять самообладание во всем; тот, кто может сохранять хладнокровие, смеется последним. Ты думаешь, твой отец действительно так любит Чи Энен?»

Чи Я не поняла: «Разве нет? Каждый раз, когда я говорю о ней плохо, папа сердится».

Гу Цяомэй усмехнулся: «Он злится, потому что ты задел его за живое, а не потому, что ты заговорил о его дочери».

Если бы Чи Цзяньго действительно глубоко заботился о Чи Энен, он бы не допустил такого дифференцированного обращения с ней на протяжении стольких лет. И он, конечно, не сделал бы того, что сделал тогда.

«Но Я Я, послушай своего отца в вопросе Су Чэнъяня. Если ты ему не нравишься, просто брось это».