Глава 240

Глава 240

«Все нормально.»

«…»

«Все в порядке, так что скажи им, чтобы они не боялись», — сказал я, подходя к Юк Ын Хёну.

Пурпурное свечение возле посоха все еще мерцало.

Юк Ын-Хён сделал шаг назад и покрылся холодным потом. Мне не хотелось читать выражение его лица, но эмоции, отразившиеся на его лице, были слишком яркими, чтобы их можно было игнорировать.

Юк Ын-Хён явно боялся меня. Я крепко схватил посох.

«Быстро.»

«Понятно. Что лидер культа…»

«Я вернусь завтра утром. До тех пор я буду отдыхать в палатке», — сказал я, а затем быстро вошел в пустую палатку, словно убегая.

Я запыхался. Я был голоден и хотел пить.

В палатке было душно от жары летнего солнечного света, отчего воздух был удушливым. Не было ни еды, ни воды. Я хотел попросить еды и воды, выходя на улицу, но не смог уйти. Я боялся увидеть их испуганные выражения.

«Пожалуйста, оставайтесь на месте…»

Персонал дрожал. Я не мог понять, тряслась ли моя рука, сжимающая посох, или дрожал сам посох. Что бы это ни было, я приказал ему перестать трястись.

К тому времени, как дрожь утихла, в моей груди стало тесно, поэтому я глубоко вдохнул и выдохнул. Я не мог нормально дышать. Возможно, это произошло потому, что у меня пересохло в горле, или из-за жажды или голода, а может быть, просто потому, что воздух был тяжелым. Теперь, когда я подумал об этом, я все еще был в маске.

Щелчок.

Я снял маску. Кровь высохла и затвердела на внутренней стороне маски. Засохшая кровь прилипла к моему лицу, сделав его липким.

Я вытер засохшую кровь с лица голыми руками. Мое лицо заболело. Наконец-то дышать стало немного легче. Когда я несколько раз похлопал себя по волосам, из них высыпалась грязь и пыль.

Я взял посох в руки и лег, свернувшись калачиком. Усталость одолела меня.

[Ты выглядишь усталым.]

— Давно не виделись, Легба, — ответил я, закрыв глаза.

На мгновение фигура Легбы появилась и исчезла во тьме.

[Вы могли бы выбрать и другие методы, но вы выбрали самый обременительный путь, злоупотребляя посохом, которым даже не умеете правильно пользоваться.]

«Потому что это было кричаще».

[Проблема заключалась в том, что это было излишне кричаще.]

«В этом не было никакой необходимости. Предупреждение должно быть ярким, чтобы произвести неизгладимое впечатление».

[Тебе следовало бы подумать и о своем теле. Я думал, ты пытаешься покончить с собой.]

«Ни за что.»

Я ворочался, уставший, но неспособный заснуть. Я услышал голоса за палаткой. Это звучало так, словно разговаривали Юк Ын Хён и члены корпуса наемников.

Я закрыл глаза и слушал их. Я не понимал, о чем они говорили, но атмосфера казалась довольно оживленной.

Это отличалось от того, когда посох рухнул на землю сам по себе и когда все меня боялись.

«…Я никогда не пытался покончить с собой. Я никогда не думал о желании умереть», — сказал я, не желая больше слышать разговор за пределами палатки.

[Но тогда почему ты всегда делаешь то, что приведет тебя к смерти? Я не понимаю.]

«Потому что я продолжаю думать, что если бы я сделал так много, это не было бы проблемой, даже если бы я умер».

[Часто ли у тебя возникают такие мысли?] — спросил Легба.

Я не мог понять, почему он вдруг спросил об этом. Он никогда раньше не задавал мне такого вопроса.

«Не часто, но иногда».

[Изредка.]

— Нет, не иногда, а иногда?

Я на мгновение поколебался, а затем продолжил: «Как ты думаешь, в чем разница между иногда и иногда?»

[Вы, должно быть, сейчас чувствуете себя расслабленно, раз задаетесь вопросом о таких бессмысленных вещах.]

«Полагаю, да», — быстро согласился я.

На самом деле я так устал, что выпалил все, что пришло в голову.

А потом я уснул. Когда я открыл глаза, была ночь. Снаружи, где до сих пор гудели голоса Юк Ын-Хена и членов корпуса наемников, теперь стало тихо.

Я вышел из палатки и вдохнул немного прохладный воздух поздней летней ночи. В глубокой тишине я мог слабо слышать шум волн. Ночное небо было заполнено звездами, которые висели низко, как будто могли упасть в любой момент.

Я некоторое время смотрел на ночное небо. Затем я схватил свой посох, пончо и маску и направился к пляжу.

«Дамбалла», — сказал я.

[Какой позор. Мне хотелось еще немного отдохнуть. Нам нужно вернуться прямо сейчас?]

«Да.»

Мне пришлось немедленно вернуться обратно. Услышав, как я говорю твердо, Дамбалла цокнула языком, словно слегка недовольная.

Вскоре на посохе, который я держал, появилась чешуя, а затем посох принял форму гигантской змеи. Дамбалла склонила голову и показала мне свой лоб. Я забрался на него сверху.

Она извивалась телом из стороны в сторону, перемещаясь по волнам и пересекая море. Поскольку я не позвал Баде, волны были слабыми, а Дамбалла выглядела уставшей, поэтому ее скорость была намного медленнее.

Но все было в порядке. Сейчас самое время расслабиться, ведь все неотложные дела уже позади.

Все неотложные дела? Я думаю, это было еще не все

неотложные дела, но все же…

«Хм?»

В этот момент Дамбалла набрал скорость. Ее тело резко тряслось из стороны в сторону.

Тук!

Капля воды попала на мое пончо. Я крепко держался за весы. Однако, как бы я ни держался, мне не удавалось удержать равновесие.

Я держался за чешую Дамбаллы только рукой, и мое тело парило в воздухе и тряслось взад и вперед. Я пытался что-то сказать Дамбалле, но она так сильно двигала своим телом, что я ничего не мог сказать. Если бы я открыл рот, туда попала бы морская вода.

«Э-э, Дамбалла ─!»

Всплеск!

Когда я собирался что-то сказать, тело Дамбаллы наклонилось. В конце концов я выпустил весы и упал в море.

Я был сбит с толку и растерян. Дамбалла меня предал? Почему? Это потому, что я ее не послушался? Или потому, что я слишком грубо с ней обращался во время этой битвы? Я не мог понять. Я чувствовал, как мое тело бесконечно тонет. Море ночью было настолько темным, что я ничего не мог видеть. Я мог видеть только слабые, туманные частицы, плавающие вокруг.

Я затаил дыхание и боролся. Но чем больше я метался, тем сильнее запутывалось вокруг меня пончо. В конце концов, я больше не мог бороться из-за пончо.

«…»

Я ничего не мог сделать, кроме как утонуть. Когда я привык к погружению, я даже больше не замечал этих ощущений. Было такое ощущение, будто я просто лежу на очень мягкой кровати. Было уютно и комфортно.

[Ребенок.]

Внезапно я услышал голос Дамбаллы и больше не тонул.

В какой-то момент Дамбалла вошел в море и схватил меня. Желтые глаза Дамбаллы светились в темноте, когда она смотрела на меня.

Ее глаза были похожи на две гигантские луны, поднимающиеся в ночном небе.

[Держись за меня. И дышать.]

Я схватился за чешую Дамбаллы и снова забрался на ее тело.

Я вздохнул. Несмотря на то, что я находился под водой, я все еще мог дышать. Однако я не привык дышать под водой, поэтому было немного удушливо.

Сначала я ничего не видел в море, потому что оно было абсолютно черным, но постепенно оно становилось светлее. Бесчисленные существа, скрывавшиеся во тьме моря, проявили себя. Я увидел стайку быстро плывущих рыб. Я также мог видеть следы песка и разноцветные кораллы, мерцающие вдоль волн.

Дамбала повела меня глубже в море. Крупные и мелкие рыбы собирались в многочисленные скопления. Появилось изображение гигантского кита, медленно плывущего по воде. Кит был настолько огромным, что внушал трепет. Все существа в море, казалось, куда-то двигались. Я не мог сказать, куда они направляются. На первый взгляд казалось, что они кружат по одному и тому же месту.

[Вам нечего бояться,] сказал Дамбалла. [Разве все здесь не на твоей стороне?]

Вокруг гигантского кита вращались многочисленные косяки рыб. Все эти существа, будь они милыми, страшными или даже странной формы, плыли по течению.

Все они начали следовать за мной. Они окружили меня и Дамбаллу, плывя рядом с нами, как будто они были нашими сопровождающими. Среди множества существ, следовавших за нами, появилось загадочное существо. Это была русалка. Ее нижняя половина напоминала рыбу, а верхняя — человека. Длинные пряди волос русалки покачивались в море. Чешуя, покрывающая ее нижнюю половину, мерцала, как драгоценности, — красивая и очаровательная.

Она была Лоа Моря, Ла Сиреной.

«…»

Сирена что-то сказала мне под водой, но я ее не услышал. Я не мог понять, что она пыталась мне сказать, но когда она закончила говорить, она посмотрела на меня и мягко улыбнулась. Я никогда раньше не видел такой красивой улыбки, и казалось, что я больше не смогу увидеть что-то подобное в будущем.

Я ехал на Дамбалле, плывя по морю с бесчисленными рыбами, китами и Сиреной. Я глубоко вздохнул и выдохнул. Это было такое освежающее и бодрящее дыхание. ÚpTodated 𝒏ov𝒆ls на 𝒏o(v)𝒆l()bin(.)c𝒐m

Когда я пришел в себя, я оказался на пляже. Дамбаллы нигде не было видно. Вместо этого персонал лежал на пляже, как будто его выбросило на берег волнами. Когда солнце разогнало тьму, оно показало свое присутствие над горизонтом. Я слышал шум разбивающихся волн. Мне казалось, что все, что я пережил ранее, было сном.

Но это был не сон. Я мог это сказать, потому что мое тело было мокрым и тяжелым от морской воды.

Я потащился по пляжу и подобрал посох, выброшенный на берег. Какое-то время я стоял на берегу и слушал шум волн.

«Сун-Ву─!»

В этот момент кто-то позвал меня. Я повернул голову. Вдалеке ко мне ехал дядя, махая рукой.

* * *

«Все ли прошло хорошо?» — спросил мой дядя, пока ехал.

Я не кивнул и не покачал головой.

«У меня не совсем получилось. Просто получилось хорошо…»

«Если ты вернулся целым и невредимым, значит, все сложилось хорошо».

«Это один из способов подумать об этом. Кстати, как поживает Джи-А?»

«Полдня ее немного трясло, но после сна и пробуждения, к счастью, с ней все в порядке».

«Какое облегчение.»

Я кивнул и опустил окно машины. Прежде чем сесть в машину, я сняла пончо и переоделась, но мои волосы все еще были мокрыми от морской воды. Я планировала сушить волосы ветром.

Полностью высушив волосы, я разгладила их руками. Кончики моих волос были жесткими, возможно, из-за соли.

«Дядя, я тебя когда-нибудь пугал?» — спросил я, закрывая окно.

«Что это за ерунда?»

«Из-за моих заклинаний, способностей или чего-то в этом роде».

Мой дядя наклонил голову. — А, ты об этом говорил? Ну, не совсем?

Он ухмыльнулся мне и сказал: «Прямо сейчас тебе следует меня бояться. Если я просто поверну руль, ты мгновенно умрешь».

«Но тогда ты тоже не умрешь, дядя?»

«Нет, я пристегнут ремнем безопасности».

«Я понимаю.»

Нажмите.

Наконец я пристегнул ремень безопасности.

Когда я вернулся в подземную часовню, первым, кого я увидел, был Су Ён.

— Су-Ён, ты…

«Ха, что это?»

«…Неважно.»

Я удержался от того, чтобы задать Су Ён тот же вопрос, который задал своему дяде. Спрашивать не было бы смысла.

«Почему ты остановился на середине предложения? Что это такое?» Су-Ён раздраженно огрызнулась.

Я промолчал и пошел в свою комнату. Су-Ён попыталась войти в комнату, поэтому я запер дверь. Я услышал звук ее попыток с силой повернуть дверную ручку, а затем звук ее голоса.

Да, она не могла меня бояться.

Больше об этом думать не нужно было.