Глава 309
«Это кофе».
Джи-А принесла кофе для Джин-Суна, который только что закончил работу снаружи и вернулся в подземную часовню. Он принял кофе, который она ему протянула.
«Спасибо», — сказал Джин-Сун Джи-А, делая глоток.
Кофе был как раз нужной температуры.
Перед Джин-Суном сидела Анна, руководитель филиала в Кёнгидо. Анна сидела, скрестив ноги, и тупо смотрела в лицо Джин-Суна.
Джин-Сун привычно проверил графики на своем телефоне, а затем взглянул на Анну.
Он спросил: «Почему ты так на меня смотришь?»
«О, ничего».
«Это потому, что я красивый?» — пошутил Джин-Сун с улыбкой.
Анна приподняла уголок рта и кивнула. «Ты прилично выглядишь. По крайней мере, ты не уродлив».
Джин-Сун усмехнулся и ответил: «У тебя хороший глаз».
Эти двое вышли из-за личностей членов культа вуду. Руководителям культа вуду приходилось часто скрывать свои личности, потому что если бы они этого не делали, Святой Престол мог бы легко поймать их в ходе расследования.
Благодаря тому, что Анна провела всю свою жизнь в бегах от Святого Престола, у нее были свои трюки для подделки личности. Поэтому Анна также пошла с Джин-Суном, чтобы предложить свою помощь.
Отмывая личности членов культа Вуду, Джин-Сон и Анна также создали еще одну поддельную личность: Ли Соль. Она была персонажем, созданным как отставной, выздоравливающий священник Романиканской церкви.
Она не была реальным человеком; она существовала только как фальшивая личность, своего рода призрак.
«Когда вернется Сон-У? Он сказал, что не сможет связаться с нами?» — спросила Анна.
Если бы Сон-У вошел в подземную тюрьму и успешно спас Ли Сэ-Хва, то Ли Сэ-Хва начал бы новую жизнь под именем Ли Соль. Джин-Сон и Анна создали поддельную личность, чтобы подготовиться к спасению Ли Сэ-Хва.
Джин-Сун не ответил на вопрос Анны. Он просто тупо смотрел куда-то расфокусированным взглядом.
Он поднял чашку кофе и сделал еще глоток.
«Сон-У сказал мне не связываться с ним. На всякий случай».
«Но было бы неплохо, если бы он хотя бы сказал нам, когда вернется».
«Он всегда был независимым. Такова его натура. Тебе не нужно об этом беспокоиться», — сказал Джин-Сун, как будто это не имело большого значения.
Затем стол слегка затрясся. Анна почувствовала, что что-то не так, и посмотрела на Джин-Суна.
Джин Сун сидел спокойно и делал вид, что ничего не случилось, но на самом деле он дрожал как сумасшедший.
Анна рассмеялась. «Ты ведешь себя как крутой, но посмотри, как ты трясешься, как лист. Ты что, отбойный молоток?»
«Трясти ногой стало моей привычкой уже давно».
«Чепуха. Я впервые вижу, чтобы ты так трясся».
"…"
Джин-Сун молчал, но перестал трясти ногой.
Анна улыбнулась и посмотрела на Джин-Суна так, словно он был милым.
Почувствовав себя неловко под ее взглядом, Джин-Сун отвернулся. Анна усмехнулась.
Джи-А наблюдала за тайным обменом взглядами между ними.
«Мне уйти?» — спросила Джи-А.
Анна пристально посмотрела на Джин-Суна, но быстро покачала головой.
«О, нет! Зачем уходить, Джи-А? Не стой там просто так. Сядь. Это, должно быть, утомительно».
«Мне удобнее стоять».
«Просто сядь, Джи-А. Мне будет неуютно, если ты будешь стоять», — настаивал Джин-Сун.
Джи-А наконец села. Все трое собрались вокруг центрального стола и сели.
Тишина наполнила воздух. Ни Джин-Сун, ни Джи-А не находили тишину неловкой. Для них тишина была естественной.
Однако Анна лишь недавно начала жить в подземной часовне, поэтому тишина была очень неуютной.
«Что нам делать, когда придет Сун-У?» — спросила Анна.
Джин-Сун молчал. Вместо ответа он просто смотрел вдаль, погруженный в свои мысли.
Через некоторое время Джин-Сон медленно кивнул головой и сказал: «Когда Сон-У вернется, он приведет с собой и Сэхва…»
Анна кивнула. «Верно. Не только Сун-У вернется в конце концов…»
Джин-Сун продолжал смотреть в пустое пространство, размышляя. «Что нам делать, когда она вернется? Я никогда раньше не задумывался об этой проблеме».
Анна молча выслушала и сказала: «Да».
Глаза Джин-Суна, которые были пустыми, на мгновение загорелись. Он поднял голову, чтобы посмотреть на Анну. Его глаза невинно сверкали, как у ребенка.
«Стоит ли нам устроить запоздалую вечеринку в честь дня рождения, которую мы не могли организовать последние восемь лет?»
«Это неплохая идея. День рождения Сун-У уже прошел?» — спросила Анна.
Джин-Сун кивнул. «Прошло. В прошлый раз у нас была вечеринка. Он притворился, что ему не понравилось, но на самом деле ему очень понравилось».
«Должно быть, здорово. Мне бы тоже понравилось. Когда у Джи-А день рождения?»
«Я не знаю, я выросла в приюте», — коротко ответила Джи-А на вопрос Анны.
Анна выругала себя и неловко закрыла рот.
Джин-Сун расхохотался. «Джи-А просто шутит. У нее тоже есть день рождения. То, что она выросла в приюте, не значит, что у нее нет дня рождения. Джи-А — особый случай».
"Ой…"
«Да, это была шутка. На самом деле, у меня тоже скоро день рождения», — сказала Джи-А, лукаво улыбнувшись Анне.
Анна посмотрела на Джи-А с преданным выражением лица. «Ты! Не играй в такие шутки! Ты напугала меня!»
«Мне жаль», — извинилась Джи-А с улыбкой.
Джин-Сун рассмеялся над ними обоими. Затем он вспомнил, о чем они говорили раньше.
Он предложил: «Может, нам пойти купить торт прямо сейчас? Мы не знаем, когда придет Сон-У, но он может прийти сегодня. Ах да, где Су-Ён?»
Джи-А ответила: «Она спит. Мне разбудить ее?»
Джин-Сун махнул рукой. «Нет, нет. Просто дайте ей поспать».
В этот момент Анна очнулась от своих мыслей и сказала: «Но сколько же свечей нам нужно купить? Разве не было бы здорово купить количество, соответствующее ее возрасту?»
«Ах…»
Джин-Сун крепко зажмурил глаза, а затем открыл их. Он наклонил голову набок и тупо уставился в пространство с отсутствующим взглядом в глазах. Он поднял руку и сложил пальцы один за другим.
Озадаченный, Джин Сун нахмурил брови и спросил: «Сколько лет исполнится моей сестре в этом году?»
*
«Мама… Нет, мама? Э-э, как мне ее называть? Как я ее называл…»
Передо мной стояла моя мать, и я пытался придумать, как ее назвать.
«Мне называть ее Мамой? Или мне называть ее Мамой? Кажется, я называла ее Мамой, когда была маленькой, но мне кажется, что в какой-то момент я назвала ее «Мамой».
«Нет, как я называл ее в молодости, неважно. Как мне называть ее сейчас?»
«Мама, я здесь».
Я вырос за те восемь лет, когда мамы не было рядом со мной. По крайней мере, я сильно вырос физически.
Поэтому я решила называть ее «Мама».
Я выросла… Я выросла достаточно, чтобы наконец прийти и спасти ее. Я позвала свою мать, но она не ответила. Моя мать казалась очень слабой и хрупкой, и ей не хватало сил.
Я схватила маму за руку. Ее рука была тонкой и хрупкой, как сухая веточка. Часть кожи слезла с ее руки.
«О, я могу… Я могу тебя исцелить. Просто подожди немного».
Я использовал заклинание восстановления — превосходное заклинание восстановления. Туман, вытекающий из массива заклинаний, распространился густо.
«Я… я так устала. Правда, совсем немного. Но, думаю, теперь я смогу это выдержать».
Туман, вытекающий из массива заклинаний, блуждал и просто распространялся во всех направлениях. Густой туман лежал на земле.
«Лоа теперь действительно слушают меня. Но иногда есть те, кто не слушает, и каждый раз я не могу не думать, что ты был потрясающим. Как ты контролировал всех этих нарушителей спокойствия?» — спросил я с улыбкой. «Теперь уже немного меньше болит, да?»
Я осторожно коснулся открытой кожи на руке матери. Она была липкой.
«Я… я…»
Мне было что сказать.
Я хотел сказать ей, что я умею готовить в одиночку. Даже несмотря на то, что мой язык больше не чувствовал вкуса, я все еще мог готовить вкусную еду. Я заботился о своем питании и регулярно занимался спортом, чтобы поддерживать свое здоровье.
Когда я был маленьким, я так ненавидел читать книги, что даже жаловался матери несколько раз. Но теперь я активно искал книги для чтения. Я прилежно учился и у меня было много друзей. Незаметно для себя я стал довольно знаменитым в школе. Теперь я достаточно хорошо справлялся с заклинаниями Вуду, чтобы залечить раны моей матери.
Я выросла и стала достаточно сильной, чтобы встретить свою мать, которая оказалась в ловушке подземной тюрьмы, и спасти ее. Когда-то я жила как пациентка психического расстройства, которой не на что положиться, но с тех пор я стала тем, на кого могут положиться другие.
«И, и… Так что, вы знаете, я все еще… Я все еще…»
«Просто… Тебе больше не нужно обо мне беспокоиться».
Я проглотил все эти слова, потому что знал, что они бессмысленны.
«Теперь можешь спать».
Вонь, которая доносилась из подземной тюрьмы, исходила от моей матери. Она спала… с открытыми глазами.
Она, вероятно, не могла спать так глубоко. Я осторожно закрыла глаза матери. Наконец, она, казалось, спала немного более комфортно.
"Мама."
Я обняла маму, прислонившись к стене, и заплакала у нее на руках. Объятия матери были холодными.
Я призвал пламя Маринетт, которое окутало мою мать и меня. Наконец, объятия моей матери согрелись, и я продолжил плакать в ее объятиях.
Жар пламени испарил мои слезы. Я почувствовал тепло. Однако тепло, которое я почувствовал, исходило не от объятий моей матери, а от пламени Маринетт.
Моя мать умерла, и я знала это как факт. У меня не было никаких сомнений — она умерла.
Я представляла себе смерть матери несколько раз, чтобы не быть разочарованной, даже если она умрет. Поэтому я думала, что со мной все будет в порядке, даже если я узнаю, что моя мать умерла в подземной тюрьме. Я думала, что смогу жить дальше.
Я твердо верила, что со мной все будет в порядке и я смогу жить дальше.
Однако я обманывал себя все это время. Вера в то, что я буду в порядке, несмотря на смерть матери, была ошибочной. В конце концов, это была вера, пронизанная ложью.
«Мама, мама…»
Я плакала, без конца зовя маму, надеясь, что мне каким-то образом удастся передать ей слова, которые я не могла передать ей слезами.
В какой-то момент слёзы прекратились, и пламя Маринетт погасло. Я осталась на том месте, ничего не пролив и не сжегши.
Роман будет обновлен первым на этом сайте. Возвращайтесь и
Продолжайте читать завтра, всем!