Глава 114

“Эй, возьми еду. Высокий мужчина бросил перед Му Си Яо миску с вареным рисом. Под его броском потрепанная глиняная миска отскочила на два круга, прежде чем наконец остановиться. Му Си Яо прищурилась и смерила взглядом еду на столе. Впоследствии она посмотрела на приближающегося человека, сидя неподвижно.

Неужели они приняли ее за нищенку? Даже нищий носил с собой несколько гнилых овощных листьев. Когда подошла ее очередь, ей оставили пожелтевший отвар из старого риса? Неужели они думают, что раз она была недалеко от смерти, то можно позволить ей висеть на одном дыхании?

До сих пор Му Си Яо был спокоен и сдержан, тверд, как скала. Она уже составила надлежащие планы относительно того, что она может сделать. Чжун Чжэн Линь должен быть в состоянии найти здесь сегодня вечером. Как только появится босс, чего тут бояться?

Когда она подумала, что скоро кто-нибудь вернет ее, мужество Му Си Яо быстро возросло.

Как говорится в пословице: Небо вознаграждает усердных. Время от времени, когда она использует свой мозг и усердно работает, к ее удивлению, ее ждал такой огромный сюрприз. На этот раз она легко могла бы переломить ситуацию, потому что ловко обвязалась шелком до того, как пошел дождь1.

Что же касается той женщины в резиденции принца, то, когда она уедет, у нас будет множество способов как следует ее вылечить.

Подумав, что она не видела шестого Высочества уже одну ночь, Му Си Яо решила слезно пожаловаться боссу и показать ему, сколько обид она перенесла, чтобы быть с ним. Разве это то, что кто-то может вынести? Кроме того, она была беременна.

Му Си Яо продолжал ворчать о том, что плохо спал прошлой ночью, находясь в заключении в глинобитной комнате. Мягких подушек не было. Твердая кирпичная кровать больно давила на поясницу, заставляя ее болеть. И все же она не знала, что шестое Высочество на другом конце провода не спит всю ночь. Ее силуэт заполнил его разум. Он не только боялся, что ее тело не выдержит этого, но и боялся, что, как только она выйдет из себя, ей будет все равно и над ней будут издеваться.

— Парень, ки обычно ест на завтрак яичный крем из гибискуса, фаршированную булочку на пару, обжаренные кусочки мяса и коралловую капусту напа. Ци придется побеспокоить тебя, чтобы ты посетил Дом Цзю Сянь и попросил повара Яна лично приготовить их для Ци.

Хочешь использовать ее? Сначала они должны хорошо послужить ей. Она была несчастна!

Если она даст понять Чжун Чжэн Линю, что, покинув его, сможет лишь жалко есть рисовый отвар, люди будут смеяться до упаду. Босс был уже очень цундере. Она не должна поощрять его дурной характер.

Мускулистый мужчина бросил на нее взгляд, как на сумасшедшую. Он собирался уйти, не сказав ни слова.

— Парень, переулок на западе города находится всего в четырех улицах от Дома Цзюй Сяня. Поговорите с тамошним стюардом. Ки будет ждать тебя.”

В глазах мускулистого мужчины промелькнуло удивление. Он холодно презрительно фыркнул: “Даже если бы это было прямо здесь, сегодня ты получишь только эту миску риса”. Как только его слова оборвались, он с глухим стуком захлопнул дверь и запер ее.

С мозгами у этой женщины все в порядке? Ее похитили на одну ночь. И все же она не только крепко спала, но и не замечала, что находится в плену. Неужели она думает, что это место-резиденция принца, где она может приказывать кому угодно?

Му Си Яо был заперт в тускло освещенном ветхом доме. Ее прекрасные глаза ярко сияли.

Ее чувства в карете прошлой ночью были правильными. Это действительно была западная часть города. Старомодные дома перед ней должны были располагаться в одном из двух переулков – Цяньси или Шуньлун. Взглянув на стиль внутреннего двора, она была уверена, что это Цяньси. Они действительно знали, как выбрать место, что центр города был всего лишь временным убежищем.

Как жаль, что она здесь для того, чтобы придираться к ним. Сделать ее несчастной? Давайте посмотрим, кто первым потеряет спокойствие.

“Вы уже прислали еду? Мужчина средних лет упражнялся во дворе с кулаками. Его удары были динамичны, как у тигра.

— Его только что прислали.

— Она устроила сцену? По данным разведки, Му’ши определенно не был хорошо воспитанным человеком.

— Эта женщина … Мужчина повторил слова Му Си Яо.

Мужчина средних лет прекратил движение рук. Их господин специально приказал им внимательно следить за этой женщиной. Ошибок не допускалось.

Пока он все еще размышлял, создает ли она им трудности, чтобы выплеснуть свой гнев, или у нее есть другие цели, он вдруг услышал, как Циньцян-2 выходит из своей комнаты. Слезливый тон, который она произнесла, был искренним и таким печальным, что не поддавался никаким словам.

Мужчина средних лет нахмурился. У этой женщины было свободное время, чтобы рано утром исполнить оперу? Он посмотрел на запертую дверь и просто проигнорировал ее.

За исключением первого и пятнадцатого дня месяца, когда здесь было оживленно, переулок Цяньси был тихим и пустынным. Это место было окружено бедными семьями, которые уже покинули свои дома, чтобы заработать себе на жизнь. Левая и правая резиденции были куплены их господином. Даже если она закричит во всю глотку, никто не обратит на нее внимания. Как только она насытится, она, естественно, будет послушной и воспользуется своей едой.

У Му Си Яо было только эти семь-восемь строк. Она повторяла их снова и снова, трагически напевая с бесконечным терпением.

Через некоторое время снаружи крошечного дворика послышались случайные шаги.

— Открой дверь! Кто там внутри? Моя хозяйка услышала, как кто-то поет «Циньцян». Она хотела бы пригласить этого человека к себе домой, чтобы спеть несколько песен. Стук в дверь во двор вызвал глухие звуки. Уголки губ Му Си Яо приподнялись, когда она прислушалась в доме.

Лицо мужчины средних лет приняло ужасное выражение. Как могло случиться, что кто-то искал их?

Когда он услышал, что собеседник упомянул о пении песни, то сразу понял замысел Му Си Яо. Он быстро приказал кому-то отпереть дверь и заставить ее перестать причинять неприятности.

Войдя в комнату, он увидел Му Си Яо в приличной позе оперного певца, энергично поющего.

С мрачным лицом мужчина средних лет злобно проговорил: “Неужели цефей хочет привлечь внимание людей и обратиться за помощью? Все будет зависеть от того, обладает ли другой человек такими способностями. Сначала он не хотел обращать на нее внимания. Он думал, что как только она устанет от всей этой суеты, то, естественно, успокоится. Неожиданно ей посчастливилось привлечь людей в этот укромный уголок. К счастью, это место было далеко от влиятельных чиновников. Им нужно будет только отогнать людей снаружи.

— Разве твой господин не говорил тебе, что ци привык, чтобы его баловали, и не может терпеть никаких лишений? Например, ци сейчас голоден. Следовательно, ци не хочет, чтобы его обижали. Если бы у него не было даже приличной еды, Ци не разогревал бы вокал и не пел бы, как менестрель. — Му Си Яо опустил жестикулирующие руки. Она подошла к столу и постучала палочками по разбитой миске.

— Может быть, господин думает, что ци дурак, что ци причинил столько неприятностей только для того, чтобы привлечь кого-то, кого можно небрежно отослать? Му Си Яо громко рассмеялся, похлопав по столу.

— В первый день каждого месяца вдова из дома маркиза Сянъяна будет ходить в храм Чэн Хуан, чтобы вознести благовония Будде и совершить молитву. После этого она отправится в соседний монастырь Цзин Хуэй и послушает лекции настоятельницы Цы Ань по сутре, а затем употребит там буддийскую пищу. Во второй день месяца маркиза Сянъян отправится в монастырь Цзин Хуэй, чтобы рано утром забрать этого человека. Аллея Цяньси-это единственная дорога, по которой они должны пройти. И все же в этом тихом месте ци поет так заикаясь, что у людей наворачиваются слезы. Скажите, сэр, это заинтересует маркиза?

Эта «Река Вэй» была песней, которую любила супруга Шу. Она несколько раз слушала его вместе с ней, поэтому запомнила его начало.

Мужчина средних лет свирепо посмотрел на нее. На его лице застыло жуткое выражение.

Если дом маркиза поймает их прямо сейчас, вся их операция может быть испорчена. Покушение уже провалилось. С этой стороны с Му’ши не должно произойти никаких ошибок.

Проницательность этой женщины была настолько непостижима, что им было трудно защититься от нее. Винить следовало его беспечность, так как он с самого начала не раскусил ее хитрости. Теперь они попали в рискованное положение.

Му Си Яо повернула нос к глиняной чаше и отодвинула ее подальше. Она добродушно спросила его: Если вы угостите ци вкусной едой, ци не будет возражать остаться еще немного. В конце концов, это не будет славно-выйти вот так, верно?

Чжун Чжэн Мин был заключен в тюрьму по соседству. До сих пор она не слышала никаких звуков, доносившихся из его дома. Тот, кто накачал его наркотиками, возможно, передозировался, поэтому он еще не проснулся. Если она безрассудно привлечет сюда людей, чтобы спасти себя, ее репутации будет нанесен ущерб. Му Си Яо не собирался быть изгнанным императорским кланом.

У нее был более достойный способ величественно вернуться в резиденцию. В данный момент она никуда не спешила.

Человек за дверью все еще ждал. Если они будут продолжать не выходить на улицу, это вызовет подозрения.

В течение последних нескольких дней весь город испытывал грешный ветер и вызывал журавлей3. Каждый куст и дерево выглядели как враг.

— Цефей действительно хитер. Мужчина средних лет вздохнул. Неудивительно, что их господин сказал, что эту женщину нельзя упускать из виду. Она заставила его потерпеть неудачу рано утром.

Му Си Яо вела себя так, словно не слышала его слов. Она молча ждала.

Главной целью этих мятежников было разрушить фундамент императорской семьи и нанести ущерб престижу императора Юаньчэна.

Если бы они были разоблачены в это время, во-первых, эти мятежники не смогли бы убежать. Невиновность Чжун Чжэн Мина тоже будет доказана. Единственный, кто погибнет, будет ее ничтожной шахматной фигурой. Пока она не давила на них слишком сильно, мужчина средних лет не посмеет действовать самостоятельно и испортить большие планы.

Причина, по которой она осмеливалась привлекать сюда людей, заключалась только в том, чтобы заключить с ним сделку, договориться об условиях и получить выгоду. Они не должны думать, что, поскольку она заперта, они могут просто уволить ее. Что же касается того, не зайдет ли она слишком далеко и не заставит ли их перепрыгнуть через стену, как загнанную в угол собаку5, то Му Си Яо полагал, что она будет тактична в общении с ними.

Она ухватилась за то, что человек перед ней не осмеливался действовать самостоятельно, и в полной мере воспользовалась этим.

Эти мятежники обладали исключительными боевыми искусствами и были необычайно доблестны. Однако, когда дело доходило до интриг и обмана, Му Си Яо опережал их на несколько улиц.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

— Сэру не нужно беспокоиться о том, что ки нарушит свое слово. Ци просто думает о ребенке в утробе Ци. Даже если ци может есть эту пищу, ци не может так обращаться с ребенком. Кроме того, Ци действительно не хочет выходить и разрушать невинность Ци. Если господин подчинится, Ци поможет вам отослать этого человека. — Му Си Яо говорил уверенно.

Эта женщина прибегла к такому опасному трюку только ради вкусной еды? Мужчина средних лет пришел в такую ярость, что у него на лбу вздулись вены. Если он испортил все большие планы из-за этой трапезы, то как он собирается оправдываться перед своим господом и братьями?

— Чтобы спасти хорошую репутацию, цефей даже не заботится о твоей собственной жизни? Му’ши был хитер, как лиса. Мужчина средних лет не осмеливался ослабить бдительность.

— Ци не может опозорить его высочество. На лице Му Си Яо отразилось безумие. Ее глаза были полны глубокой любви.

Мужчина средних лет посмотрел на нее и усмехнулся про себя. Какой бы умной ни была женщина, она все равно станет пленницей любви. Шестое высочество баловал и лелеял ее. Похоже, оно того стоило. По крайней мере, у него была целомудренная женщина.

— Если цефей сдержит обещание, то нет никаких причин, почему этот скромный человек не может выполнить твою просьбу. Этот скромный человек надеется, что цефей будет чрезвычайно осторожен и не будет относиться к твоей жизни безответственно.

— Открой дверь! -Приказал мужчина средних лет, сжимая ее шею. Если все изменится, он заберет ее жизнь. Что же касается провала их планов, то он, естественно, вернется в Карцер, чтобы принять наказание.

Третья экономка резиденции маркиза Сянъяна привела людей и вошла в маленький дворик. Он увидел маленькую девочку, подметавшую землю. Ее возраст не соответствовал человеку, который пел эту песню.

“Кто только что пел? Люди в резиденции маркиза Сянъяна заискивали перед третьей экономкой. Поэтому, когда он пришел в дом бедняков, он вел себя высокомерно и не был вежлив со служанкой. Его поведение напугало маленькую девочку и заставило ее попятиться, изо всех сил размахивая руками.

— Господин эконом, мой слуга отправился на работу в дом своего хозяина. Только что это было небрежное напевание этого простолюдина.”

Му Си Яо понизила голос, сделав его похожим на голос двадцатилетней женщины.

— Я главный управляющий резиденции маркиза. Может быть, мадам боится, что я развратник и не порядочный человек, раз мадам отказывается меня видеть?

Голос доносился из дома, но человека нигде не было видно.

Му Си Яо подняла бровь. Сброд? Он наверняка ругался сколько душе угодно. Гораздо легче было избавиться от такого недалекого человека.

— Сэр, эта простолюдинка только что родила и еще не закончила послеродовые роды6. Поэтому этот простолюдин не может быть подвержен воздействию ветра. Более того, этот простолюдин грязен. Этот простолюдин боится, что мое появление запятнает глаза сэра.

Когда третья экономка услышала, что она женщина, выздоравливающая после родов, он сразу же почувствовал, что ему не повезло.

— Это ты сейчас пел? —

— Да. Эта простолюдинка раньше была служанкой третьего ранга во дворце и научилась нескольким строчкам у тамошнего мастера.

— Вы служанка? Как получилось, что вы оказались в таком бедственном положении? Третья экономка была удивлена. Обычно дворцовые служанки откладывали свое ежемесячное жалованье. Им было нетрудно выйти замуж за кого-нибудь из семьи получше.

— Отец этого простолюдина увлекается азартными играми, так что …

Как только третья экономка услышала ее слова, он все понял. Похоже, этот человек был дилетантом. Он радовался слишком рано. Третья экономка отбросила его рукав и с презрением отряхнула пыль. После этого он повернулся и ушел.

Му Си Яо повернула голову, указывая на человека, схватившего ее за шею: Ты можешь отдернуть руку?

Мужчина средних лет посмотрел на ее спокойное лицо и медленно убрал руку. Когда эта женщина только что ответила, ее пульс не показывал никаких нарушений. Он был слишком устойчивым. Если он выступит против нее, то не сможет ей противостоять.

— Пока мы снабжаем цефея вкусной едой и напитками, цефей больше не будет создавать никаких проблем?

Жаль, что он не может связать ее. У нее такой большой живот. Если с ней что-то случится, это нанесет ущерб большим планам их лорда.

— Хотя ци и женщина, она все равно знает, что обязательства нужно выполнять.

А пока она проведет время за приятной едой и напитками. Когда шестое Высочество найдет ее, она медленно сведет с ними счеты.

Примечания к переводу:

[1] Прежде чем пойдет дождь, обвяжись шелком-это китайская идиома, которая означает планировать заранее

[2] Циньцян-народная китайская опера (подробнее здесь)

[3] Вздох ветра и крик журавля-это китайская идиома, которая означает паниковать при малейшем движении

[4] Каждое дерево или куст выглядит как вражеский солдат-это китайская идиома, которая означает паниковать и относиться ко всем как к врагам

[5] Загнанная в угол собака перепрыгнет через стену-это китайская идиома, которая означает быть вынужденной к отчаянным действиям

[6] Послеродовое родоразрешение, также называемое “Сидячим месяцем”, — это китайская традиционная практика после родов, когда женщина должна восстанавливать силы в помещении в течение как минимум 30 дней (см. Подробнее Здесь)