Глава 121 Вечеринка в огне (1)

Будучи униженной перед гостями, пришедшими поздравить ее с днем ​​рождения, Ран Юэ чуть не взорвалась тут же. Однако она не могла этого сделать, потому что знала, что эти близнецы, похожие друг на друга, но совершенно разного пола, тоже не отступят. В тот момент, когда она попыталась отомстить и устно выступить против них, они выплюнули в нее еще несколько ядовитых слов, которые заставили бы ее поднять свой флаг. UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/lb(i)nc(o)/m

Ран Юэ несколько раз страдала от этих близнецов и ни разу не выиграла!

«Сюэй, разве ты не собираешься хотя бы остановить их? Они слушают только тебя! Перестань их баловать, посмотри, как смешно и грубо они себя ведут сейчас, потому что ты их балуешь!» Поскольку Ран Юэ не могла ответить им двоим, ей оставалось только повернуться к Ран Сюэи и позволить ей принять на себя падение.

Ран Сюэйи стояла там, и ее глаза наполнялись весельем. Ран Юэ, казалось, время от времени забывала, что больше не может говорить ей все, что хочет, и чего-то от нее требовать.

В прошлом, поскольку Чан Я и Чан Синь любили дразнить и доставлять неприятности Ран Юэ, последняя всегда искала Ран Сюэи, чтобы она сказала ей отругать близнецов и попросить их не связываться с ней.

В это время Ран Сюэйи, которой все еще манипулировала их собственная ложь, могла только вздохнуть и мягко сказать близнецам, чтобы они перестали связываться с их старшей сестрой Ран Юэ. Чан Я и Чан Синь слушали ее. Однако желание создать проблемы Ран Юэ всегда покоряло их сердца и души, поэтому они искали Ран Юэ каждый раз, когда Ран Сюэи уезжала из города.

Ран Сюэй взглянула на близнецов, которые опустили головы вниз и выглядели точно так же, как два щенка, которых отругал хозяин. В ее глазах они выглядели слишком жалкими.

«Почему ты обвиняешь, Ран Юэ?» Ран Сюэйи говорила очень спокойно. «Баловать и дисциплинировать молодое поколение — это только обязанность старших. Дело не в том, что они грубят и испорчены. Они такие только потому, что ты никогда не вел себя с ними как старик. Как они могут уважать тебя, когда ты поступить так?»

Ран Юэ поперхнулась от ее слов. Она обвинила Ран Сюэй в том, что она избаловала этих детей, и высказала это перед многими гостями, чтобы они посмотрели на Ран Сюэй неодобрительно. Однако Ран Сюэй парировала это и даже сделала вид, что виновата она, потому что она никогда не тратила время на то, чтобы проводить время вместе и с обожанием относиться к детям.

Как и ожидалось, те, кто изначально хотел с ней согласиться, нахмурились и наконец остановились, глядя на нее с неудовольствием. Это произошло не потому, что они верили, что слова Ран Сюэи, действия и слова Ран Юэ, а также то, как она и эти близнецы обращались друг с другом, были достаточными, чтобы доказать, что она просто суетилась из-за некоторых детей, которые были на несколько лет моложе ее.

p И в соответствии с тем, что чувствовали зрители, Чан Я прислонилась к своему брату и сказала: «Ге, очень жаль, что папы и мамы сегодня нет с нами. Я боюсь заходить внутрь, можем ли мы вернуться домой?» уже?»

Чан Синь, казалось, догадался, что пытается сделать его сестра-близнец, и ответил: «Подожди секунду, давай поприветствуем дядю и тетю, а затем немедленно пойдем домой».

Услышав их, Ран Юэ почувствовала панику, поскольку эти двое были не только ее кузенами, но и привели на ее вечеринку некоторых видных гостей. Их родители были известными артистами, и многие приходили только повидаться с ними, и даже если оба артиста не появлялись, их дети были рядом, что делало их поездку на вечеринку уже не такой бесполезной.

Ран Сюэйи долго сдерживала смех. Она могла бы справиться с Ран Юэ, но поскольку близнец помогал, без особых усилий волновал и злил именинницу Ран Юэ, она стала прохожей и наблюдала, как они действуют.

Если бы они только интересовались актерским мастерством, она бы их разыскала. Но Ран Сюэй покачала головой от этой идеи. Эти двое были ее драгоценными маленькими кузенами, и она не хотела бросать их в темный и запутанный мир развлечений. Она позволит им жить той жизнью, которую они хотят.

Глядя на покрасневшую Ран Юэ, Ран Сюэи наконец вздохнула. «Ран Юэ, здесь еще есть гости. Почему бы тебе не зайти внутрь и не поприветствовать их. Ты именинница».

Ран Юэ снова поперхнулась. Как она может их тепло приветствовать, когда вы и эти лисички чуть не свели ее с ума!

Ран Сюэй проигнорировала ее взгляд и повернулась к близнецам. «Давай зайдем внутрь.»

Чан Я и Чан Синь послушно слушали ее, даже Чан Я, которая изначально хотела произнести еще одну строку слов, чтобы нанести смертельный удар Ран Юэ, подпрыгнула, радостно следуя за Рань Сюэи внутрь.

Вечеринка была в самом разгаре. Гости были одеты подобающе празднику, и видно было, что все они — представители известных брендов. Естественно, цены на эти платья и костюмы были достаточными, чтобы шокировать любого, кто не принадлежал к кругу общения.

Ран Сюэй увидела несколько камер, стоящих в каждом углу широкого зала. Она даже не удивилась, когда увидела это. Ран Юэ любила это внимание, и неудивительно, что она взяла с собой нескольких репортеров и запечатлела это даже через камеры.

Когда они вошли через огромные высокие двойные двери в холл, женщина в огненно-красном платье, казалось, схватила репортера. Ей почему-то показалось, что красивая женщина в красном ей очень знакома, и поэтому из любопытства и долга репортера она подошла к ней и подошла к ней.

«Привет, мисс. Я вижу, вы выглядите потрясающе в этом платье! Вы гостья звезды и именинницы Ран Юэ, верно? Не могли бы вы рассказать нам, кто вы и откуда вы знаете именинницу?» — спросил репортер.

В это время оператор сфокусировал объективы на красивой женщине в красном. Трансляция шла в прямом эфире, и трансляция была заполнена фанатами Ран Юэ и некоторыми прохожими, которые приходили посмотреть трансляцию в прямом эфире. Все они увидели одно и то же и были сразу загипнотизированы.