Глава 263. Маскарад Королевского двора (2)

Шаги появились из ниоткуда. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений.

Ран Сюэи, принц Франциско и еще один мужчина обернулись, чтобы оглянуться назад. Из темноты вышел мужчина в одежде, представляющей собой смесь военной формы и делового костюма. Его блестящие туфли хрустнули по мраморной земле.

Его высокая фигура легко сокрушила принца и его друга, хотя он все еще шел к ним. Его присутствие не могло даже сравниться ни с одним мужчиной, которого Ран Сюэй встречала в прошлом. Ну, был один человек, который мог. Однако Ран Сюэй не думала, что этот человек придет сюда. У него не было причин присутствовать на балу.

Мужчина продолжал идти к ним. Его полнолицая маска с перьями баута закрывала его лицо, окутывая его тайной. Его темные, как чернила, волосы были длинными и перевязаны белой шелковой лентой, а хвост мягко падал на левое плечо.

В отличие от принца-Франциско, обладающего неповторимой грацией принца, верного ему с рождения, этот человек обладает невероятно королевской грацией в том, как он себя держит.

Может ли это быть второй принц, принц Адрианна?

Она слышала, что второй принц был всего на год моложе принца Франциско и немного выше. Он не оставался во дворце и большую часть своих лет провел вне дома, путешествуя и живя в обычных местах.

Ран Сюэйи наблюдала за мужчиной, когда он наконец добрался до того места, где все стояли. От него исходил прохладный мятно-древесный аромат, когда он стоял в нескольких шагах от нее.

«Ты здесь?» Прежнее высокомерие принца Франциско немного уменьшилось, и он выглядел так, будто чувствовал себя немного некомфортно в присутствии этого человека.

Мужчина не ответил. Он просто перевел свои темно-золотистые глаза, чтобы посмотреть на них.

Под его взглядом и принц Франциско, и другой мужчина, чье имя еще не было объявлено, неловко переминались с ног. Они выглядели как студенты, стоящие перед своим строгим профессором.

— Ты… ты тоже собираешься на бал? — спросил друг принца.

Таинственный мужчина взглянул на него на секунду, прежде чем шагнуть вперед.

Его молчаливого действия было достаточно для ответа. И принц Франциско, и другой мужчина повернулись, чтобы посмотреть друг на друга, прежде чем решили, что им следует последовать за загадочным человеком.

Из-за его внезапного появления принц и его друг не смогли сделать то, что изначально планировали. Они больше не оставались там и даже не смотрели на Ран Сюэи, исчезая в углу.

Горничная, стоявшая рядом с ней, сказала: «К счастью, его светлость пришел».

— Его светлость?

Ран Сюэйи была удивлена, узнав, что горничная первой заговорила с ней.

Горничная кивнула.

«Он новый граф, Его Величество лично даровал ему графский титул два года назад».

Ран Сюэй задумалась.

Два года назад двое мужчин получили официальный королевский титул. Один из которых был графом и бароном. Оба титула были не так уж и велики по сравнению с титулами герцога или принца, однако присвоение официального титула без единой крови с королевской семьей все равно было удивительным подвигом, которого никто никогда не мог пожелать получить в этой жизни. .

Личности этих двух мужчин все еще держались в тайне, кроме королевской семьи, никто не знал, кто стал графом или бароном. Следовательно, немногие были проинформированы или верили, что два титула были вручены кому-то за пределами королевской родословной.

Но, судя по тому, что Ран Сюэйи узнала из одного из многочисленных отчетов, которые ей предоставили ее подчиненные, барон и граф получили свои титулы благодаря своим заслугам, а также финансовой помощи, которую они оказали королевской семье.

Кажется, два года назад королевский бюджет действительно сильно пострадал, если королю пришлось вручить два титула одновременно.

«Я слышал, что он не планировал снова присутствовать на Королевском дворцовом маскараде в этом году…»

Ран Сюэйи больше не слушала бормотание горничной, пока они направлялись в банкетный зал.

— Ты действительно собираешься пойти на бал? Принц Франциско следовал за мужчиной, как наседка. Он продолжал говорить: «В течение последних двух лет, когда мы приглашали вас приехать… нет, в последние годы мы отправляли вам пригласительные билеты, вы возвращали их беззаботно. Что заставило вас передумать?»

Мужчина шел с прямой спиной, как армейский майор. Будучи допрошенным князем, он не нашел повода ответить немедленно. Если бы это были другие люди, они бы сразу заискивали перед князем.

Но хотя принц так и не получил ответа от мужчины, пока они шли вперед, его это не беспокоило. Этот мужчина вел себя точно так же, поскольку они были детьми в одном классе. Холодный, равнодушный и высокомерный.

Если бы он не родился и не знал о своем титуле принца, принц Франциско даже перепутал бы свой статус и настоящее наследие.

«Мой отец звонил вам по важному делу? Знаете… неделю назад я и мой младший брат сильно поссорились. Так что моему отцу, возможно, придется нелегко с выбором своего преемника», — продолжил принц Франциско.

«Если придет время… разве граф не встанет на мою сторону? В конце концов, я первенец между мной и моим братом».

Внезапно мужчина, которого опознали как графа, остановился. Если бы принц Франциско быстро не остановился, он бы ударился о него головой. К счастью, он быстро остановился.

«Выбор преемника… Это не имеет ко мне никакого отношения», — сказал мужчина глубоким и низким голосом. «Ваше Высочество и принц Адрианна могут попросить других чиновников стать вашими нянями».

С этими словами он оставил ошеломленного принца и направился в соединительный коридор справа.

Увидев, как он уходит, назвав его и его брата «ребенком», принц Франциско почувствовал себя униженным. Однако он мог только проклинать графа внутренне.

«Ваше Высочество, как вы можете позволить этому скромному человеку вести себя так грубо по отношению к вам?» его друг нахмурил брови.

«Что ты знаешь?» Принц Франциско огрызнулся. «Даже мой отец должен вести себя уважительно и смиренно по отношению к этому человеку. Должен ли я, принц, проявить какое-то отношение и тоже потерять уважение отца?»

Друг принца был явно шокирован его словами. Когда король страны Рен показал свою деликатную и скромную сторону?

Принц Франциско вздохнул. «В любом случае, не пытайся оскорбить этого человека, Перон. У него столько власти и денег, что три королевские семьи не осмеливаются открыто выступить против него».

Перон серьезно кивнул головой. Если даже три королевские семьи мира не хотели злить этого человека, где он мог найти в себе смелость сделать это?

«А что насчет той женщины раньше? Мы все еще идем за ней?» Перон напомнил ему.

Принц Франциско медленно улыбнулся. «Что ты думаешь? Я никогда не видел, чтобы такая красивая женщина, как она, входила во дворец. Если я отпущу ее, не упущу ли я такой дарованный богом шанс попробовать на вкус кого-то вроде нее?»

Перон усмехнулся: «Тогда я все устрою, как планировалось».

Принц Франциско кивнул.

Когда он увидел женщину через экраны, установленные в комнате наблюдения вместе с остальными, он засомневался. Как могла чрезвычайно красивая женщина войти во дворец одна? Должна быть причина, по которой она пришла… Но независимо от того, по какой причине она вошла во дворец без всякой охраны, принц Франциско никогда не позволит никому другому увести ее из виду.

Другие мужчины в этой комнате, вероятно, имели те же намерения. Так что он не мог терять много времени.

После сегодняшнего бала он будет держать эту красивую женщину в своей комнате до конца Королевского придворного маскарада, который завершится через три дня.

Думая о том, что он с ней сделает, в центре его штанов медленно появилась выпуклость.

Он задавался вопросом, какой она будет на вкус, когда он наконец получит ее.

Остановившись, как только принц и его друг исчезли, граф закрыл глаза. Биение его сердца было почти похоже на сильный удар в барабан, издающий несколько громких глухих звуков.

Хаа…

Он почти потерял контроль над собой.

Он слишком хорошо знал, что собирается сделать принц. Если бы он не появился раньше, Ран Сюэй пришлось бы вместо этого отвезти в другое место, как и многих других девушек, пропавших без вести во время королевского бала.

Сделав глубокий вдох, граф вздохнул.

Хотя она была в маске и костюме, скрывающем ее истинную личность, Сун Ю Хан могла легко узнать, кем она была, с первого взгляда.

Ран Сюэй…

Перед ним снова появилась женщина, которой он был одержим. И на ней даже было платье, которое ему очень хотелось сорвать с нее, чтобы полюбоваться ее обнаженным телом.

Его горло пересохло, когда дремлющий огонь внутри него снова начал гореть, когда далекие воспоминания, которые они разделяли, снова вернулись к нему.

Когда огонь постепенно остыл, а он остался стоять там, Сун Ю Хан, который на этот раз планировал пойти в банкетный зал, остановил дыхание.

Напротив него, всего в нескольких шагах от того места, где он стоял, стояла Ран Сюэйи, которая тоже обернулась, как будто заметила его присутствие издалека.