Сун Ю Хань положила руку на ноги Ран Сюэй, несмотря на присутствие г-на Ван Линкая и двух других горничных в комнате.
Он нежно массировал ее ноги под всеобщими взволнованными и испуганными взглядами.
Ран Сюэй увидела, что он бесстыден перед всеми, и хотела убрать от нее руку, но чувство облегчения от его массажа было сильнее, чем смущение от того, что ее увидели люди.
Служанки и господин Ван Линькай, с другой стороны, были слишком ошеломлены, чтобы говорить.
Служанки за всю свою жизнь не видели такого необычайно красивого мужчины. Он был еще более красивым и очаровательным, чем знаменитости и кумиры, которых они видели по телевизору. Теперь, видя, как он заботится о молодой леди, они чувствовали, как их внутренности зеленеют от зависти.
Г-н Ван Линькай не испытывал зависти. Он просто боялся говорить. Раньше он имел представление о том, какие у них отношения. Он думал, что они двое просто любовники. Но по тому, как молодой мастер обращался с этой молодой женщиной, он мог сказать, что все не так просто.
Молодого господина не видели вместе ни с одной женщиной. Даже когда семья Сун бросала женщин к его ногам, чтобы они служили ему, он аналогичным образом бросал женщин на глазах у семьи Сун с дополнительной угрозой.
Единственной женщиной, к которой молодой мастер относился по-другому, была девушка из семьи Ран, появившаяся на дне рождения патриарха Сун. Однако прошло три года, а от них ничего не было слышно.
Раньше г-н Ван Линкай думал, что отношения Сун Ю Ханя с молодой девушкой не были такими уж глубокими. Даже если она родила молодому господину сына, она все равно его возлюбленная, которую Сун Ю Хан мог бы заменить в пользу того, кто мог бы дать ему больше возможностей и власти.
Но, глядя на то, как молодой мастер нежно обращался с дамой, как будто она была чрезвычайно драгоценным сокровищем в его руках, и даже позволял ей жаловаться и ругать его, г-н Ван Линкай подумал, что его представление было слишком поверхностным.
«Молодой господин, сейчас я выйду и развлеку гостей снаружи, — объявил г-н Ван Линкай. — Пожалуйста, позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится».
Сун Ю Хань кивнул г-ну Ван Линкаю, когда он ушел.
Двум горничным не пришлось приказывать, и они последовали за своим хозяином, чтобы выйти из комнаты. Любой, у кого есть пара глаз, мог сказать, что пара хотела, чтобы их оставили в покое.
После того, как дверь закрылась, Ран Сюэй расслабилась и прислонилась головой к плечу Сун Ю Ханя. Затем она сказала: «Этот мужчина не будет усложнять тебе задачу, верно?»
Сун Ю Хань протянул руку, чтобы схватить ее за тонкую талию, и ответил: «Никто не может усложнять мне задачу». Он добавил: «Я отправил его далеко».
«Итак, не волнуйся ни о чем, потому что я здесь с тобой».
Ран Сюэй кивнула.
Раньше никто, возможно, не видел, что произошло у фонтана, но найдутся люди, которые найдут что-то неладное в исчезновении г-на Лана.
Больше всего ее беспокоило, что люди будут критиковать Сун Ю Хана, если обнаружат, что он забрал г-на Ланя. К счастью, Сун Ю Хана не волновало мнение о нем других людей. Он был бесстрашен и всегда утешал и заверял ее, что в конце концов он будет рядом, поэтому она тоже чувствовала, что бояться нечего.
Вечеринка наконец закончилась.
Как и обещал Сун Ю Хань, никаких новостей о внезапном исчезновении господина Ланя не было. Некоторым людям было любопытно, но никто не пытался его искать.
И самое удивительное, что на следующий день семья Лана объявила, что господин Лан отправится в длительную командировку.
Сун Ю Хан вышел из душа, окутав свое мускулистое и стройное тело халатом. Он увидел, как Ран Сюэйи смотрит на свой телефон и прокручивает страницу, чтобы прочитать последние сплетни на Weibo.
Ран Сюэй подняла голову, чтобы посмотреть на него, и ее глаза расширились. Несмотря на то, что она раньше видела тело Сун Ю Хана, она не могла привыкнуть к сексуальной привлекательности, которую он источал из своего тела.
Было действительно трудно оторвать от него взгляд и не потечь слюной при виде его твердой, мускулистой груди.
Ран Сюэйи потянула его рядом с собой на кровать, и она сказала, рисуя круги на его груди: «Я уеду на полмесяца на неделю моды за границу. Мне придется снова оставить тебя и Жанжана».
Взгляд Сун Ю Хана стал глубже, когда он уставился на пальцы, гладившие его грудь: «Тогда будь осторожен. Позвони мне, если будешь скучать по мне».
«Тебе достаточно просто позвонить? Ты не будешь скучать по мне?» Ран Сюэй продолжала рисовать круги и даже нашла способ «случайно» коснуться своего соска.T/его глава обновлена𝓮d пользователем n𝒐v(ê(l)biin.co/m
Сун Ю Хань почувствовал мгновенную дрожь, возбуждающую, но его рот сказал: «Чжанжан здесь, так что я не буду так сильно скучать по тебе».
Что… Что он только что сказал? Подумала Ран Сюэй, подняв голову и взглянув на него, но увидела, что на его лице появилась широкая ухмылка. Очевидно, он ее дразнил.
«Сотри эту улыбку со своего лица».
«Тогда ты перестанешь беспокоить мою грудь?»
«Ха-приставание? Ты называешь это приставанием?» Ран Сюэйи была потрясена.
«Да», — серьезно кивнул Сун Ю Хан, но его глаза сияли дразнящим светом.
«Но ты обычно делаешь то же самое с моей грудью!»
«Когда? Я не помню», — сказал он, изображая незнание.
«Вчера вечером, позавчера и ночи прошлой недели!» Ран Сюэй сказала ему. Как он посмел ей лгать?
Сун Ю Хань сделал вид, что был удивлен и нахмурился: «Я действительно не помню. Ах, я знаю… Почему бы тебе не продемонстрировать, как я это сделал, чтобы я мог вспомнить?»
Ран Сюэй: «Что?»
Сун Ю Хан полез под подол ее рубашки и спросил: «Я сделал это вот так?»
«Хм, это не так… Может вот так?»
«А может быть, это…»
Наконец Ран Сюэй поняла, что попала в его ловушку.