Когда убийца крабов услышал это от маленького мальчика, он был почти в восторге и светился, как лампочка. Слава Богу, что он позволил детям быть настолько невинными и невежественными, что они просто скажут что угодно, не задумываясь, как взрослые!
«О, правда? Твоя мама такая красивая? Хотя я тебе не верю?» Убийца крабов попытался сделать вид, будто не поверил словам мальчика, и издевался: «Знаешь, нынче дети лгут и говорят всем, что все красиво».
Маленький Жанжан никогда не сталкивался с подобной ситуацией. Обычно к нему подходили люди и говорили, что его мать красивая. Теперь, когда кто-то пытался сказать ему, что он лжет о том, какой красивой оказалась его мать, он не мог не злиться.
Однако Маленький Жанжан только надулся и больше ничего не сказал. Это была совершенно другая реакция, которой ожидал от него убийца крабов. Но чего они не знали, так это того, что Маленький Жанжан отказывается разговаривать с людьми, которые его не слушают. Чем больше люди пытались говорить с ним бессмысленно, тем больше он их игнорировал. Просто он был мелочным и ребяческим.
— Эй, почему ты больше не говоришь? Убийца крабов был расстроен молчанием мальчика. Если бы это был один из его преступников-лакеев в городе, он бы просто дал им по затылку и заставил бы отстрелять им рты.
Увидев, что он злится на ребенка, один из его приятелей похлопал его по руке и сказал: «Просто оставь это. Мы просто пойдем в клуб и приударим там за девчонками!»
«Не трогай меня!» Убийца крабов отдернул от него руку и пристально посмотрел на него, прежде чем обратить свое внимание на маленького мальчика впереди. «Эй, мальчик. Разве ты не знаешь, кто я? Я знаю владельца этого пляжа. Он мой близкий друг. Я могу просто позвонить ему и попросить заставить тебя и твою маму покинуть этот пляж».
«Эй, ты правда делаешь это с ребенком?» другая часть его тела совершенно не верила в то, что делает убийца крабов. Неужели он действительно угрожал маленькому ребенку только потому, что знал владельца этого пляжа?
Обычно они общаются с убийцей крабов только потому, что он был немного обеспечен, и, кроме того, маленький городок, в котором они жили, практически находился в руках его семьи. Пребывание с ним может придать им импульс, а также позволить горожанам их бояться.
Однако, видя, как он издевается, маленький мальчик зашел слишком далеко. У кого не было младшего брата или сестры? Неужели они просто оставят этого человека в покое и будут угрожать ребенку только потому, что он не получил удовлетворительного ответа на свой вопрос?
Как только двое приятелей кивнули друг другу, чтобы не дать крабу-убийце еще больше напугать маленького мальчика, сзади к ним смешалась тень. Даже не оборачиваясь, они почувствовали за спиной опасную ауру, как будто там был огромный тигр, готовый прыгнуть на них и съесть живьем.
Капли пота упали со лба на щеки, а сердца начали биться быстрее. Они еще раз посмотрели друг на друга и увидели на их лицах ужас и смущение.
Однако виновник того, почему за ними стояло смертельное присутствие, не заметил изменения атмосферы. Убийца крабов все еще был сосредоточен на маленьком мальчике, который теперь отказывается признавать его присутствие и обращается с ним как со стеной.
«Эй, мальчик. Ты действительно хочешь, чтобы все увидели, как тебя и твою маму вытаскивают на улицу?» Убийца крабов продолжает провоцировать маленького мальчика. Он не верил, что маленький мальчик не отреагирует даже после того, как ему угрожали со стороны матери!
Однако Маленький Жанжан его совершенно игнорирует. И только когда он повернул голову, чтобы посмотреть в сторону убийцы крабов, он услышал ответ. Однако, прежде чем убийца крабов смог получить хоть какое-то удовлетворение от его реакции, он увидел взгляд маленького мальчика, направленного на него сзади.
«Ты… Ты серьезно сейчас отвлекаешься, хотя я уже сказал тебе, что выгоню тебя и твою маму с этого пляжа?!» — сказал убийца крабов.
«Теперь будешь?»
Холодный, ледяной голос внезапно раздался над ним.
Убийца крабов был уверен в своем росте, но у него не было никакой возможности галлюцинировать голос, говорящий над его головой, верно?
«Эй, вы, идиоты. Почему вы не сказали мне, что за моей спиной стоит какой-то глупый парень, не боящийся своей смерти?» Убийца крабов тут же выпрямился и задал вопросы двум своим приятелям, с которыми он явно обращался как со своими лакеями, а не как со своими друзьями.
«М-мы…»
Один из приятелей убийцы крабов даже не смог закончить свои слова, как на него внезапно упала пара глаз. Он тут же замолчал и опустил взгляд, как будто боялся, что его мгновенный шум заставит его потерять голову.
Ран Сюэи приказал Сун Ю Хану забрать заказанные напитки у ворот пляжа, когда он заметил знакомую фигуру своего сына, присевшего на земле с тремя взрослыми мужчинами.
Сначала он бы оставил все как есть и забрал сына. Он не стал бы предполагать худшего, поскольку на пляже не так уж и многолюдно, и не было бы глупых людей, которые появлялись бы и создавали суматоху, когда все хотели там отдохнуть.
Но он ошибался.
В этом мире определенно есть глупые люди.
Сун Ю Хан был немного далеко от них, когда увидел их. Однако его тренированные уши ясно слышали их разговор. Когда он не услышал ответа от сына и увидел, что тот нахально игнорирует их присутствие, уголки его губ не могли не приподняться. Он гордился мелочным отношением своего сына.
Сун Ю Хань не сомневался, что это связано с личностью его матери.
Когда он подошел ближе и услышал, что взрослый мужчина в центре вот-вот сойдет с ума после полного безразличия Маленького Чжанжаня, Сун Ю Хан наконец вмешался.