Глава 457. Прошлое Сун Ю Хана (2)

Кровь стекала вниз, как вода, окрашивая одежду грабителя и пол под ним. Мужчина, казалось, не поверил тому, что только что произошло, поскольку его рука коснулась того места, где он был ранен, а затем посмотрела на свои руки с уродливым выражением лица.

— Ты… — мужчина, казалось, пришел в себя и ударил ножом по рукам, как кнутом, стоящему позади него ребенку. «Ты смеешь меня ударить? Я убью тебя, убийца!»

Парень не был достаточно быстр, чтобы увернуться от него, и его легко швырнуло на землю. Нож со стуком вылетел из его руки неизвестно куда.

Как будто этого было недостаточно, мужчина нанес ему бесчисленные удары ногами. Обладая телом и телосложением маленького ребенка, семилетний мальчик чувствовал себя так, словно его топтали слоны.

Слёзы наполнили его глаза, но он сдержал их.

«Прекрати! Прекрати пинать его, пожалуйста!» Его мать подбежала к мужчине и обняла его за талию, словно собираясь схватить его.

«Шлюшка! Отойди от меня, если не хочешь, чтобы я тебя тоже убил!» — сердито крикнул мужчина. Он взмахнул рукой с громким шлепком.

Словно проснувшись от этого шума, маленький мальчик схватил мужчину за ноги и укусил его.

«Бля! Ты меня укусил? Ты смеешь меня кусать? Я разрежу тебя на куски!»

«Не издевайся над моей мамой! Не издевайся над ней! Никому не позволено этого делать!» Мальчик не пожалел, что нанес ему удар ножом или укусил. Единственное, о чем он сожалеет, это о том, что он слишком сдерживался, и было уже слишком поздно.

Но было еще не поздно. Он еще может их спасти!

Из-за громкого шума вскоре проснулись соседи и включили свет. Однако они только слушали и никогда не подошли, чтобы проверить положение матери и сына.

Они даже были раздражены тем, что их заставили проснуться из-за своих криков.

«Разве они уже не могут заткнуться? Это так раздражает, я вчера работал допоздна, и мне пришлось открыть глаза от таких громких звуков!»

«Вот почему я сказал не позволять им оставаться в этом районе. Когда я увидел эту пару, кто знает, из какого дикого места они пришли?!»

«Хе-хе, это то, чего они только заслуживают. Эта женщина отвергла меня, когда я любезно попросил ее остаться со мной. Кто теперь ее спасет?!»

Несколько злобных слов вылетело из нескольких уст. Никто не проявил беспокойства за мать и сына. Они лишь выразили, насколько утомительной и разочаровывающей была суматоха.

Внутри маленького дома маленький мальчик был покрыт черными и фиолетовыми синяками по всему телу. Его мать наконец остановила мужчину, но, возможно, из-за кровоточащей раны у него не было сил избить их.

Как и ожидалось, мужчина также почувствовал, что начинает терять чувствительность своего тела. Кровь, вышедшая из его тела из открытой раны, все еще продолжала течь из-за его резких движений.

«Ты… позвони в скорую», — сказал мужчина, задыхаясь. Когда он увидел, что мать смотрит на него с ненавистью, он огрызнулся на нее: «Быстро! Вы хотите, чтобы вас и вашего сына отправили в тюрьму?!»

Как будто эти последние слова оказали на мать какое-то волшебство, она пошла искать свой телефон. Мужчина, конечно, просто хотел спастись. Однако когда он наконец выйдет из больницы и выздоровеет, он убьет их обоих!

Но как только рука женщины нажала позвонить по номеру, чтобы вызвать к ним скорую помощь, дверь распахнулась, и вошли несколько мужчин в накрахмаленных и чистых деловых костюмах.

Четверо мужчин, выглядевших такими высокими, оглядели небольшой дом, не меняя выражения лиц. Затем в то же время они приземлились на мальчика, свернувшегося калачиком на земле.

Мужчина, стоявший впереди остальных, поднял руку (там уже был телефон) и произнес несколько слов.

Увидев, как все эти люди вошли, не обращая внимания на происходящее, грабитель почувствовал, что что-то не так. Он очень естественно прислонился к стене, когда один из четырех мужчин подошел к нему.

Йо-ты, вернись! Не приходи сюда!»

«Один здесь истекает кровью. Все трое ранены, но только у этого ножевое ранение». Незнакомец, подошедший к грабителю, заговорил, проанализировав серьезность ситуации.

«Семейного врача уже вызвали. Они будут здесь через десять минут».

Следите за новыми 𝒄главами на сайте nov/(e)l/bin/(.)com

То, как говорили эти люди, сильно отличалось от того, как говорили люди в этом районе. У них был класс и строгая дисциплина в манерах и выражениях, как если бы они были высококвалифицированными людьми.

Внезапно в глазах грабителя со скоростью поезда вспыхнул свет. Его губы торжествующе скривились, говоря: «Эй, ребята, вас послали сюда, чтобы поддержать меня? Вам тоже заплатили за то, чтобы вы с ними связывались? Хорошо! Идите сюда и помогите этому Лао-цзы, иначе ваш работодатель пожалуется!»

Услышав его слова, мужчины прекратили свои действия. Даже мать и юный Сун Ю Хан вздрогнули.

Эти слова… Даже ребенок мог понять, что значит получать деньги. А кто-то вроде Сун Ю Хана, который преуспел в учебе и был вынужден понимать мир взрослых в раннем возрасте, понял, о чем говорит грабитель.

Но, конечно, он был еще ребенком и не мог догадаться, почему грабителю нужно платить за то, чтобы он с ними связался!

Но мать это сделала. Она знала, почему и кто мог дать грабителю деньги.

«Вы говорите… Человек, который нанял вас, чтобы с нами связываться. Это та женщина с родинкой на верхней губе?» С трепетом спросила мать Сун Ю Хана.

Грабитель на мгновение удивился, прежде чем усмехнуться: «Так ты ее знаешь? Это удивительно… Как такая бедная сука, как ты, может знать кого-то богатого, как эта женщина?»

Как будто она была одержима, мать Сун Ю Хана встала и начала хватать его за воротник: «Что она сказала тебе делать? Она сказала тебе убить нас? Она сделала это, верно? Нет, как она вообще нас нашла?» ? Скажи мне!»

Грабитель был уже слишком слаб, чтобы бороться с курицей, не говоря уже о том, чтобы дать отпор. К тому же мужчины в деловых костюмах не двигались и только наблюдали за ними.

Через десять минут в небольшой дом вошли два человека. Старший из двоих на секунду окинул взглядом взгляд, а затем направился прямо к маленькому мальчику, лежащему на земле.

Увидев травмы мальчика, пожилой мужчина нахмурился и сказал: «Нам нужно сделать операцию. Он сломал три ребра и страдал от внутреннего кровотечения». Когда он сказал это, он взглянул на четверых мужчин, вошедших в дом раньше них, и пожаловался: «Как это вообще произошло? Я думал, вы их спасете? Если бы мы опоздали хотя бы на минуту, мальчик погиб бы. !»

Мать Сун Ю Хана отошла от грабителя и направилась к сыну. Она повернулась к старику и спросила: «С моим ребенком все в порядке? Он не умрет, верно? Это все моя вина. Я должна была защитить его лучше».

Обычно найдутся люди, которые скажут несколько слов утешения, но у старика не было ни сил, ни сердца, чтобы утешить мать, когда он критиковал ее. «Правильно. Это твоя вина! Ты не защитил его и усугубил его положение, оставшись в этом месте, когда Старый Мастер уже дал тебе шанс прожить лучшую жизнь».

Мать Сун Ю Хана закусила губу, а слезы продолжали скатываться по ее гладким и бледным щекам. Она хотела возразить старику, сказав ему, что, если она действительно примет предложение Старого Мастера, она и ее сын станут только раздражением в глазах других людей.

Причина, по которой она ушла, не приняв предложение Старого Мастера, заключалась не только в том, что она не хотела оставаться любовницей, которую содержал его сын. Она была юной мисс семьи Лу, которая обанкротилась после того, как на них произошло несколько нападений. В конце концов, она и ее семья были вынуждены остаться на земле, преклонив колени перед победителями.

Что касается мужчины, которого она любила и отца ее сына, то он не обратился к ней с просьбой помочь, так как женился на другой женщине.

И когда он услышал, что она родила ему сына, он сказал ей отдать ребенка его жене!

Как она могла оставаться в такой неловкой ситуации? Она скорее уйдет и на нее назовут несчастную женщину, чем позволит его сыну страдать от рук женщины, которая украла и разрушила все в ее жизни.

Но даже если бы Лу Тинтин знала, что она сделала это только ради своего сына и во избежание неприятностей, которые возникли в семье, в теле которой текла половина крови ее сына, она не могла бы отрицать слова доктора.

Действительно, по ее вине и бессилию сыну пришлось страдать семь лет.

И теперь ее эгоистичное решение может стоить жизни ее сыну.

«Пожалуйста, спасите его. Я сделаю все, поэтому, пожалуйста, убедитесь, что он останется в живых!»

Не было нужды в достоинстве и чести. Можно быть только бесстыдным перед лицом жизни и смерти.

Ради своего сына Лу Тинтин может даже отдать за него свою жизнь.

«Сяо Хань, мой мальчик, прости маму, хорошо? Я дам тебе все, что ты пожелаешь. Так что, пожалуйста, не умирай…»

Сун Ю Хан только услышал, как его мать плакала и прошептала ему эти слова, прежде чем его поглотила полная тьма.