Даже обычно надлежащее и торжественное лицо мамы Гун изменилось, как палитра цветов, из-за ее слов.
Мисс, если вы ищете мужа в соответствии со своими стандартами, вы можете так и не выйти замуж за всю свою жизнь.
Однако, вспомнив, как некий живой Энма жадно глазел, Гонг мама вдруг очень захотела узнать, способен ли он сделать так, как сказала госпожа? Если он способен зайти так далеко из-за мисс, то в отношении того, что он сделал в прошлом, Гонг-мама может просто оставить прошлое в прошлом. На самом деле, когда он снова найдет мисс, она может даже облегчить ему задачу.
[1]
[2]
Ло Цзин Бо в этом аспекте на самом деле был еще очень чист и по большей части никогда раньше не касался этих вещей. В обычные дни Ло Ронг Ян также очень «пренебрегал своими обязанностями», поэтому он никогда не говорил ему об этом раньше. И именно из-за этого Цзин Вану было так удобно промыть ему мозги.
Пока его голова все еще кружилась, его потащили обратно, чтобы снова продолжить рисовать Цзин Ван. Поскольку это должно было промыть ему мозги, то, естественно, одного раза было недостаточно.
Точно так же Цзин Ван постоянно мучил Ло Цзин Бо как тело, так и разум.
К тому времени, когда Ло Цзин Бо ушел, весь его вид был немного подавлен.
Все, кто его видел, с тревогой переглянулись, что случилось? Слуги не должны были спрашивать, но его старику, естественно, не нужно было сдерживаться.
К счастью, Ло Цзин Бо также знал, что слова его младшей сестры были немного шокирующими для общества, поэтому не стал прямо говорить об этом вслух: «Ничего, просто у этого сына нет ничего презентабельного, так что нужно приготовить хотя бы что-то особенное». как подарок на помолвку, поэтому немного устал.
Ло Ронг Ян не мог сдержать смех: «Ты, сопляк, человек еще не женился, а ты уже такой дотошный?»
«Она моя будущая жена, с которой я проведу всю жизнь, так что не должен ли я быть с ней дотошным?» Ло Цзин Бо странно спросил в ответ.
Ло Ронг Ян никогда не думал, что однажды его сын заставит его задохнуться от своих слов.
Вот почему промывание мозгов Цзин Ван все еще имело такой эффект. По крайней мере, было одно, что он хорошо помнил, это человек, который проведет с тобой всю жизнь. У родителей свои дни; они постепенно состарятся и исчезнут. У кого-то дети постепенно вырастут и либо женятся, либо женятся, а потом рожают своих детей. Только супружеская пара дольше всех вместе.
После того, как Ло Цзин Бо ушел, мама Гун посмотрела на Цзин Ван, желая заговорить, но колебалась.
«Я знаю, что мама хочет сказать. На пару, всю вечность, его сердце имеет только меня, и мое сердце также постоянно думает о нем, такой жизни, на которую я никогда бредово не надеялся. Я не пойду доживать свою жизнь по такому стандарту и впредь не буду тратить время на несбыточную мечту. Я просто подумал, если рядом со мной есть такая пара и может прожить такую жизнь, то не о чем жалеть».
На самом деле, Гонг-мама давно знала, что ее мисс была полна надежд и ожиданий в отношении жизни других людей, но в отношении своей собственной она никогда не возлагала слишком больших надежд. В этом аспекте она всегда занимала сомнительную, осторожную и рациональную позицию.
Мама Гонг переживала за нее: «Мисс, не думайте так, вы обязательно сможете жить такой жизнью».
Цзин Ван улыбнулся, но не ответил.
Когда Ли Хун Юань получил письмо мамы Гун: «Оказывается, Ван Ван не просто банка с уксусом, такая простая, даже особенно жадная. Однако что с того, если все пойдет так, как ты хочешь?
Должен сказать, что в то время как семья Луо была без конца занята, было еще два дела, о которых стоит упомянуть.
Руан Жуй Чжун принес домой горшок с цветком, заботливо и осторожно ухаживая за ним. Руан Фан Фэй почувствовал, что это странно, и поэтому спросил об этом, узнав его происхождение. Кроме того, она впервые услышала, как ее отец хвалит другую девушку, что позволило ей почувствовать, каково это слышать о «ребенке той другой семьи». Ей очень хотелось, чтобы ее порубили на куски, а потом смотрели, как дикие собаки проглатывают ее кусок за куском.
Она смотрела на этот цветок с мрачным выражением лица. Низкие вещи навсегда останутся низкими, чего стоило такое тщательное внимание. Когда главврача нет, просто вылейте чашку горячей воды на корни, и к завтрашнему утру он, вероятно, погибнет.
С другой стороны, на самом деле было приданое Сунь И Цзя. Поскольку статус человека, за которого она выходила замуж, сильно отличался от предыдущего, как небо и земля, кто-то хотел уменьшить ее приданое. И не просто уменьшить на чуть-чуть, а уменьшить всего лишь до одной десятой от оригинала. «Даже если это всего одна десятая, это все равно намного больше, чем у обычной молодой леди». Сунь И Бин объяснил. В его глазах все вещи в поместье Дин Дьюк были его. Уметь дать совершенно бесполезной младшей сестре одну десятую приданого было уже выше почестей небес.
Сунь И Линь холодно наблюдала за тем, как герцогиня Дин прямо разбила в него чашку. Если бы он вовремя не увернулся, то пробил бы ему голову. «Сунь И Бин, позвольте мне сказать вам, что приданое, которое я приготовил для И Цзя, если вы осмелитесь прикоснуться к одной вещи, я раскрою все те отвратительные вещи, которые вы сделали, до публики. Не говорите мне таких вещей, как «семейные позоры не должны проветриваться» и тому подобное, имея такого непослушного сына, как ты, какое лицо мне еще нужно! Я скорее хочу посмотреть, когда придет время, на что ты будешь полагаться, чтобы стать наследником, и на основании чего ты получишь поместье Дин-Герцог?»
Цвет лица Сунь И Бина был бледным, но это действительно было его слабостью. Он думал, основываясь на своих предыдущих приготовлениях, как только он получит меморандум своего отца с просьбой сделать его наследником, он сможет стать наследником, законно завладев поместьем герцога Дин. Но неожиданно после подачи меморандума не было ни малейшего движения. А те, кто хлопал себя по груди, обещая помочь ему захватить власть, отпрянули все без исключения. В этот момент он наконец понял, что порвал отношения с семьей слишком рано. Прямо сейчас у него не было другого выбора, кроме как «воздержаться от стрельбы по крысе из страха разбить вазу».
Он сердито махнул рукавами и ушел. Добравшись до двери, он снова повернул голову и посмотрел на Сунь И Линя: «Однако я недооценил тебя, давай просто подождем и посмотрим. Хм…
Он думал, что это Сунь И Линь подшучивает изнутри, позволяя императору Лэ Чэну не удовлетворить его просьбу.
Сунь И Линь не обращал на него никакого внимания. Он даст знать своему доброму старшему брату, что настоящая игра еще не началась. Все, что он делает, будет становиться все более неблагоприятным, и все больше людей уйдут от него.
На самом деле, приданое Сунь И Цзя действительно нужно было вычесть. Ведь некоторые вещи можно брать в императорскую семью, но нельзя брать в семью придворного чиновника, а также некоторые редчайшие сокровища передавались от предков. Первоначально они были вынуждены отдать Ли Хун Юаню в качестве компенсации, но теперь их, естественно, нельзя отобрать. Тем не менее, с теми, что остались, это все еще была сумма, которую должна была иметь дочь поместья герцога Дин, и все еще очень много. Не знаю, сколько людей в заднем дворе поместья Дин Дьюк разорвали свои носовые платки и разбили комнату, полную вещей. Изуродованная и некрасивая девушка, выйдя замуж за такого безродного, безстатусного и бездарного человека, все еще получает такое экстравагантное приданое? На основании чего, на основании чего, на основании чего………….
Еще больше раздражало то, что даже Дин Герцог ничего не сказал.
В последующие дни поместье герцога Дин закончило окончательные договоренности с императорской семьей и, наконец, приступило к формальным процедурам с семьей Луо.
[3]
Они обменялись поздравительными открытками, сопоставили восемь персонажей и получили настоящую и честную «партию, заключенную на небесах».
По мере приближения времени, еще через три-четыре дня наступил весенний столичный экзамен на госслужбу. И дата, назначенная для отправки подарков на помолвку в поместье герцога Дин, была как раз в первый день весеннего экзамена на столичную государственную службу.
Ло Цзин Бо пригласил своего деда, а также отца в элегантную резиденцию его младшей сестры в Хайтан.
В эти дни, за исключением случаев, когда он был нужен, например, для примерки одежды и тому подобного, его голова была полностью похоронена в Элегантной резиденции Хайтан. Знают только, что он готовил особый обручальный подарок. Что касается подробностей, то все они не знали, что именно он делает.
[1] Я пробовал много способов перевести это с большим смыслом, но все это звучало странно, поэтому я застрял в написании сноски. Упомянутый здесь «принцип» относится к «трем принципам и четырем добродетелям» конфуцианства. Три принципа, в частности, «правитель направляет подданного, отец направляет сына, а муж направляет жену». Строка выше относится к третьему принципу, согласно которому жена должна подчиняться мужу; недопустимо, чтобы муж прогибался перед женой. В основном многие сексистские идеи в древности можно отнести к учению Конфуция.
[2] Это один из тех каламбуров, которые почти невозможно перевести. Таким образом, в оригинале «три повиновения и четыре добродетели» [三(сан)从(конг)四(ши)德(дэ)], означающее, что в древние времена женщина должна подчиняться трем людям в своей жизни, подчиняться отцу, подчиняться своего мужа и слушаться своего сына; четыре добродетели объясняются в книге «Женские заповеди», вы можете посмотреть сноски в одной из предыдущих глав, это слишком долго, чтобы объяснять снова, но вы поняли идею.
Современную версию этого придумали китаянки для своих парней. Поскольку китайские иероглифы являются структурами для составления слов, очень легко создавать каламбуры. Три «подчинения» [三从]: следовать [跟从], сопровождать [随从] и слушать/повиноваться [听从]. Во всех этих трех словах есть иероглиф [从], этот иероглиф имеет несколько значений в зависимости от контекста.
Четыре «добродетели» [四德] первоначально использовали иероглиф [德], означающий добродетель, но в современной версии используется иероглиф [得(de)], который произносится так же, но означает «получать / получать», но имеет другие значения в сочетании с другими символами. Я не мог это перевести, поэтому просто оставил это как «добродетели». Современные четыре «добродетели» — это необходимость помнить [记得] дни рождения, необходимость терпеть [忍得], когда они злятся, потребность [舍得] тратить деньги и необходимость понимать [懂得] заботы. На самом деле есть еще много других требований, но у меня уже голова болит, когда я пишу эту длинную сноску.
[3] Подробности см. в сносках к главе 92, часть 1, когда Цзин Ван была помолвлена. Сноски для этой главы уже слишком длинные.