Глава 104.2: Старший брат отправляет подарки на помолвку, на следующий день младшая сестра отказывается от помолвки

В этот период Луо Цзин Бо не только помогал Цзин Вану смешивать цвета. Он и сам тоже приложил немало усилий.

Когда картину отправили на сторону Сунь И Цзя, вокруг нее все еще толпилось немало людей. Как это могло быть не потому, что они хотели воспользоваться возможностью увидеть этот первый в истории шедевр гунби. Просто слушая, как служанки передают различные похвалы снаружи, кто знает, преувеличивали они или нет.

Все остальные нетерпеливо убеждали Сунь И Цзя открыть его.

Сунь И Цзя, хотя и был все еще взволнован, по сравнению с началом, на самом деле немного успокоился. Изначально она хотела позвать на помощь служанку, но вместо этого кто-то вызвался сам, даже имея намерение насильно взять.

Сунь И Цзя беспокоилась, что он может быть поврежден, и подсознательно ослабила хватку. В результате его кто-то забрал. В этот момент сердце Сунь И Цзя даже зародилось в сильном гневе. В прошлом, у кого из этих людей хватило смелости вырвать что-то из ее рук. Как и ожидалось, из-за того, что она была изуродована, ее унижали, а поскольку настроение у нее в последние два дня было хорошим, она не набрасывалась. Но думали ли они, что она была пустяком?

Картина уже была раскрыта. Все, кто все видел, замолчали. Этим будуарным барышням, по сравнению с беззаботной и необузданной натурой фрихенда, естественно, еще больше нравилась такая тонкая и изысканная работа. Они были пленены практически мгновенно. «Очень хорошо нарисовано».

Однако, вспоминая слова, ранее услышанные извне, которые представляли чувства Ло Цзин Бо к Сунь И Цзя, означало ли это, что этот феникс представлял Сунь И Цзя, а он, Ло Цзин Бо, на самом деле был одной из сотен птиц? Почитание ее, поклонение ей? Это заставило многих из них породить своего рода зависть, «желая, чтобы человека проглотили». Просто жалкая изуродованная шлюха, она тоже была достойна? Просто размышляю от имени поместья Дин Герцог!

Но почему это были не они? Почему они не смогли встретиться с таким человеком?

«Младшая сестра, будь осторожна, если ты разорвешь эту картину, отцу придется заставить тебя бросить свою маленькую жизнь». Сунь И Цзя внезапно заговорил холодным тоном.

Наконец все заметили, что угол картины держит в руках некая шу, младшая сестра Сунь И Цзя. Край даже немного помят. Движение этих двух рук, а также эти два глаза, покрасневшие от обиды, ясно говорили о том, что она думала о том, чтобы разорвать картину пополам. Это был не кто-то другой, это был именно тот, кто пытался придраться к Сунь И Цзя, но получил пощечину в прошлый раз, когда Сунь И Линь напился.

Девушка запаниковала и быстро отпустила: «Я, я не была……..»

Занавес дверного проема был поднят открытым. Герцогиня Дин вошла с холодным выражением лица. Толпа поспешно расступилась. Картина была поставлена ​​на стол. Поскольку он был раскрыт, часть его свисала со стола. Сунь И Цзя поспешно вышла вперед и с помощью своей кормилицы свернула картину. Лаская этот смятый уголок, а также эту маленькую ранку, у нее бесконечно болело сердце.

Увидев это, глаза герцогини Дин еще больше застыли. Она сделала два шага вперед и хлопнула себя по ладони: — Низкое отродье, просто невыносимо видеть, как везет твоей старшей сестре. Если ты действительно разорвешь его, неважно, что герцог этого не простит, даже эта мадам с тебя живьем сдерет шкуру. Герцог сказал, видя, что это счастливый случай для И Цзя, снять с вас заключение, но эта госпожа не должна была быть милосердной и снисходительной. Кто-нибудь, подойдите, притащите для меня это ничтожное отродье к себе во двор, прикажите забрать всех ее слуг, затем возьмите большой замок и заприте ворота ее двора.

Эта девушка наконец-то поняла, что боится. Она не смела отказать, только торопливо молила о прощении: «Мадам, мадам, я знаю, что была неправа, я знаю, что была неправа, не простите ли вы меня на этот раз, я не посмею в следующий раз, выиграл не посмею снова……..»

«Ты все еще хочешь в следующий раз? Сначала подумайте о том, будет ли у вас счастье выйти из своего двора. Заткни ей рот ради меня.

Как только герцогиня Дин набросилась, остальные были в невыносимом ужасе. В прошлом герцогиня Дин не была такой, она даже больше не желала репутации? Но такая герцогиня Дин заставляла их не сметь ​​произнести ни слова снаружи.

Сунь И Цзя холодно посмотрела на эту группу «сестер», которые дрожали от страха. Она бережно убрала картину обратно в парчовую шкатулку: «Мама, сегодня действительно хороший день, надо быть счастливой».

Выражение лица герцогини Дин немного потеплело: «Все еще не заблудилась, ожидая, пока эта мадам «спросит» каждого из вас?»

Толпа хлынула к двери, как прилив, пренебрегая даже элементарными правилами этикета.

Через мгновение в комнате остались только пара матери и дочери, а также несколько слуг. Остаточный гнев герцогини Дин с трудом рассеялся.

«Мама, не сердись больше. На самом деле я полностью согласен со словами младшей сестры Ван, нет ничего плохого в том, чтобы оценить двадцать лет спустя. Сегодня они завидуют, что я собираюсь выйти замуж за хорошего мужа, проклиная, что после того, как я выйду замуж, мне придется столкнуться со всякими трудностями. Но я верю, что через двадцать лет они будут еще более ревнивы, и я буду жить лучше всех из них, милая на поверхности и еще милее в сердце».

«Мама волновалась, что ты будешь чувствовать себя обиженным, но, похоже, я зря волновался. Почему бы тебе не вернуться в свой собственный двор. Эту картину лучше беречь, если случайно кто-нибудь из них увидит ее и повредит, или она потеряется, когда придет время, ты будешь плакать».

«Мама, будь уверена, что угодно может потеряться или повредиться, но точно не потеряется».

«Только смотрю на тебя, боюсь, что сердце давно улетело. Как и полагается, когда дочь вырастет, ее должны выдать замуж». Герцогиня Дин могла сказать, что после того, как они вернулись с банкета по случаю дня рождения Великой Старшей Принцессы, этой ее дочери действительно очень понравился этот отпрыск семьи Луо. — Ладно, мне тоже лень возиться с тобой, пока ты счастлив, этого достаточно. Мать, можно сказать, не подвела тебя». Герцогиня Дин была странно немного сентиментальной.

«Мать……»

— Хватит, хватит, возвращайся, я еще занят. Герцогиня Дин прижала платок из парчи к уголку глаза и ушла.

Как только Сунь И Цзя вернулась в свой собственный двор, ее позвал кто-то, посланный ее бабушкой. В последнее время старая госпожа Солнце ведет себя все более замкнуто. Даже на банкете по случаю дня рождения Великой Старшей Принцессы она тоже не присутствовала. И позвав Сун И Цзя в это время, ей тоже нечего было сказать, просто сказав ей, что в конце концов она сможет выйти замуж за семью Луо, и это должно быть ее счастьем. Впредь правильно доживайте ее дни и цените свою удачу.

После этого она попросила кого-то достать маленькую шкатулку с драгоценностями: «У бабушки тоже нет ничего хорошего, чтобы подарить тебе, только возьми это последнее что-нибудь со дна сундука, просто прими это».

— Бабушка, я не могу этого.

— Сказал тебе взять его, так что просто возьми. В этом заднем дворе они позволили бы этой старухе замёрзнуть или умереть с голоду?

«Бабушка………»

«Джиаэр, ты хороший ребенок. Хотя вы пережили некоторые трудности, на самом деле все это ничего не значит. Вы еще не испытывали настоящих трудностей. Бабушка также надеется, что в этой жизни ты никогда этого не испытаешь».

Сунь И Цзя прижалась к боку старой госпожи Сунь и молчала.

Конечно же, как и предсказывалось, менее чем за два часа распространились новости о третьем молодом мастере семьи Луо, Луо Цзин Бо, изобретающем новый стиль живописи. Среди ученых, особенно тех, кто очень любит живопись, это вызвало настоящий переполох.

[1]

Эти дискуссии, естественно, еще не дошли до ушей Ло Цзин Бо. Однако, даже если бы они это сделали, ему, вероятно, было бы все равно. Каждая новая идея, в процессе принятия другими, всегда будет иметь хорошие или плохие замечания. Мало того, что его дедушка и отец сказали ему это, его младшая сестра также сказала то же самое. Что ему нужно было делать, так это просто поддерживать обычное мышление.

Кстати говоря, во времена династии Ци Юань вопросы имперского экзамена не относились к Министерству обрядов. В противном случае положение Министерства обрядов не было бы таким низким. При династии Ци Юань оно занимало последнее место среди шести министерств. Вот почему Луо Пэй Шань, по сравнению с ним, все еще был относительно праздным. После того, как утренний суд закончился, весь его вид казался неторопливым.

(T/N: Исторически сложилось, что Министерство обрядов обычно наблюдает за имперским экзаменом, но есть части этой правительственной системы, которые отличаются от реальной истории. См. мою страницу исторических заметок для более подробной информации.)

Как только Ло Пэй Шань вышел из ворот дворца, его тут же кто-то остановил: «Сэр Ло, ваша семья Луо действительно впечатляет». Говорил один из министров кабинета. Однако среди четырех министров кабинета он занимал последнее место, а также тесть Ли Хун Мина (отец Руи Ванфэя).

Что это за кислый запах? «Старейшина Лю, что вы имеете в виду?» У Ло Пэй Шаня было очень озадаченное выражение лица.

«Сэр Луо, не нужно притворяться со мной, собственный внук с хорошими перспективами на будущее — это хорошо».

На лице Ло Пэй Шаня по-прежнему стоял вопросительный знак: «Прошу сэра Лю выразиться ясно».

Министр кабинета Лю внутренне обругал его: «Сегодня услышал, что третий молодой хозяин вашей благородной резиденции отправился в поместье герцога Дин, чтобы отправить подарки на помолвку, и даже взял специальный подарок на помолвку. Сэр Луо должен хотя бы знать, что это такое, верно?

Ло Пэй Шань понимающе кивнул: «Сэр Лю имеет в виду ту сотню птиц, стоящих лицом к картине с фениксом? Это не что иное, как некачественная работа моего внука, не заслуживающая упоминания». Он даже равнодушно махнул рукой.

«То, что услышал этот старик, не было какой-то плохой работой, это явно был выдающийся шедевр, не говоря уже о стиле гунби».

[1] Более дословным переводом было бы «не зная, как высоко небо и какова толщина земли»; идиома, означающая преувеличенное мнение о собственных способностях.