Глава 119.4: Подача чая, правильно и неправильно

Сунь И Цзя подсознательно прикрыла рот рукой, слезы быстро навернулись на ее глаза. Услышать это из уст того, кем восхищались в этом мире, были ли в этом мире более трогательные сладкие речи и медовые слова, чем это? Даже если бы в этом было чье-то чужое влияние, а если бы он не захотел, не говоря уже о его младшей сестре, даже родная мать не смогла бы его переубедить.

«Не плачь». Ло Цзин Бо поцеловал ее в глаз: «Я слишком много должен сестренке, в будущем давай будем к ней добры вместе, хорошо?»

Сунь И Цзя энергично кивнул. То, что она отдала все сестренке Ван, было вполне выполнимо. Ее счастье прямо сейчас было дано Ло Цзин Бо, но корень ее счастья исходил от младшей сестры Ван, так почему же она не была в долгу перед ней?

Возможно, из-за того, что они открылись, чувства между ними быстро накалились. Более того, по мере того, как молодожены обнимались, пламя также неудержимо начало медленно подниматься. Девочки-служанки, охранявшие дверь, услышали слабый треск, доносившийся изнутри, казалось, становившийся все более и более интенсивным. Эти звуки исходили от их мисс? Их лица покраснели от услышанного.

Кормилица Сунь И Цзя, заметившая, что со служанками что-то не так, очень быстро подумала о возможности. Со стороны мисс сделать что-то подобное действительно было выше всяких ожиданий. Она сама пошла охранять дверь. Этим маленьким девочкам по-прежнему лучше не слышать слишком много.

Однако, прежде чем Ло Цзин Бо смог официально начать, он был вынужден остановиться, потому что его вызвал его уважаемый дедушка.

Поскольку вчера Ло Пэй Шань выпустил первые пятьдесят томов буклетов, обучающих рисованию гунби, уже половина исчезла, а сегодня пришло еще больше людей. На самом деле, был даже эксперт по живописи, который хотел встретиться с Ло Цзин Бо, поэтому, естественно, ему нужно было выйти лично.

[1]

Как невестка семьи Луо, встреча с родственниками семьи Луо также входила в ее обязанности, поэтому она просто позволила кому-то отправить Хун Лянь и рабский контракт Лу И Цзин Ваню.

Пока эти двое были заняты, Цзин Ван все еще была очень расслаблена, занимаясь каллиграфией, читая несколько книг и возясь с цветами.

Та чернильная орхидея уже дала семена. Нужно знать, что в ее прошлой жизни, когда она напрямую использовала семена орхидей для выращивания орхидей, даже после различного лечения, ее выживаемость была очень низкой. В этом месте у Цзин Ван практически не было уверенности. Тем не менее, сохраняя менталитет «давайте попробуем», Цзин Ван использовала все методы, которые могла использовать, и после обработки семян она осторожно посадила их. Окончательный исход может зависеть только от воли небес.

Как только Цзин Ван закончила мыть руки, капли воды на ее руке еще не вытерлись……….

— Мисс, мадам просит вас прийти.

«Ой? Вы знаете, по какой причине? Цзин Ван отложил полотенце для рук.

— Госпожа узнала, что вы просите двух человек от третьей молодой госпожи.

«Раз даже моя мать знает, то и вся усадьба сверху донизу, по большей части, тоже все тогда в курсе. Пойдем.»

Пока это было чем-то, что наносило ущерб Цзин Ваню, для Чжан-ши все это было огромным вопросом. Увидев Цзин Ван, она не стала ждать, пока та поприветствует ее: «Вань Ван, как ты можешь быть таким бестолковым?»

Цзин Ван беззаботно улыбнулась: «Мама, я только что попросил двух человек у старшей невестки, вот и все».

Чжан-ши постучала пальцем по лбу: «У вас недостаточно людей, которые служат на вашей стороне?»

«Достаточно, но эти двое мне скорее нравятся, поэтому я просто попросил их. Это моя близкая родственница невестки, так что в чем дело.

«Тебе они действительно нравятся? Хорошо, если бы они были обычными служанками, но это должны были быть именно те двое. Ло Ронг Ян говорил сбоку.

Цзин Ван все еще просто улыбалась, однако тепло в ее глазах исчезло: «Конечно, они мне нравятся, по какой другой причине отец думал, что это может быть? Кроме того, эти две служанки, разве они не просто две служанки, есть в них что-то особенное?

Ло Ронг Ян встретился взглядом с Цзин Ванем и вздрогнул. Эта его дочь была далеко не так близка с ним, как с бабушкой и дедушкой, а также с матерью. Первоначально он думал, что с ее бабушкой и дедушкой это произошло из-за разрыва между поколениями, а с ее матерью — из-за неотъемлемого характера отношений матери и дочери. А для него, хоть он и был ее отцом, он все-таки был мужчиной. После того, как она выросла, время для их связи уменьшилось, и когда они встретились, она тоже не могла набрасываться и вести себя избалованно. Но, судя по всему, это было не только причиной. — Ван Ван действительно не знает, что особенного в этих двух служанках?

— Тогда отец надеется, что я знаю или не знаю?

Ло Ронг Ян внезапно понял. Она знала, и именно потому, что знала, именно поэтому сознательно сделала это. «Почему?»

«Почему? Потому что ты мой отец, а он мой старший брат. Он хочет, и я могу достичь своей цели. Если он не захочет, я даже не скажу ни слова».

«Значит, это было так. Я просто думал, что тебе не нравится, просто никогда не думал, что это до такой степени».

«Отец, почему бы тебе не изменить перспективу, если бы ты был на месте моей матери, а моя мать на твоем, как бы ты себя чувствовал?»

Как? Ло Ронг Ян только что задумался на мгновение и уже не мог не сгореть от гнева.

«Поскольку моя мать получила воспитание смотреть на мужа как на небо, она не боролась и не завидовала. Ее очень хорошо воспитали, но, к сожалению, меня не очень хорошо воспитали. Старшая невестка — мой близкий друг, и третий брат тоже хочет, так что, естественно, я кое-что сделаю».

Ло Ронг Янь посмотрел на Цзин Ван, очень желая сказать ей, что она была неправа, практически бунтуя против установленной нормы, но, встретив ее холодный взгляд, не смог сказать ни слова. Если бы он это сказал, то между отцом и дочерью они, пожалуй, просто отдалились бы друг от друга. — В этих двух служанках действительно нет ничего особенного. Так как они тебе нравятся, просто оставь их себе». Действительно, чисто потому, что они нравились его дочери, другой причины не было.

«Большое спасибо, отец». Взгляд Цзин Вана снова постепенно потеплел.

Ло Ронг Ян кивнул: «Тогда быстро возвращайся, может быть, твоя бабушка…….» Ло Ронг Ян резко остановился. Его дочь воспитывалась рядом с матерью. Наверное, не было никого, кто понимал бы ее лучше, чем его мать. О чем она думает, его мать, вероятно, давно знала, но никогда раньше не пыталась ее поправить. Какова была позиция его матери, нужно ли было говорить об этом? Более того, она была близка с его отцом, а отец тоже очень души не чаял в дочери, так что, возможно, отец тоже знал. Несколько дней назад его отец даже заставил его отругать его, пока он не был залит собачьей кровью, говоря, что он (LRY) не был подходящим отцом, не тратя время и не думая о собственной дочери. В то время он чувствовал, что его очень обидели, но, глядя на это сейчас, возможно, он не был обижен ни в малейшей степени. Эх, может быть, он снова получит нагоняй.

«Эта дочь прощается».

Чжан-ши все еще пребывал в замешательстве. Все, что говорили муж и дочь, она по большей части не понимала.

[2]

— О чем именно вы говорили с Ван Ван? — спросил Чжан-ши.

— Только что говорил об этом с теми двумя служанками. Они ей просто понравились, вот и все, а так как они уже у нее дома, не нужно больше об этом беспокоиться. Все говорят, что неведение было блаженством. Его дочь постоянно использует свой собственный метод, чтобы защитить свою мать, не позволяя ей пострадать. «В этой жизни я не могу стать кем-то вроде нашего сына, но в будущем этот муж будет относиться к тебе немного лучше».

Чжан-ши, хотя и не понимала, какое отношение к их сыну имеет отношение ее мужа к их сыну, все же не могла не краснеть.

Ло Ронг Ян невольно рассмеялся. Личности его жены и дочери, должно быть, поменялись местами, верно?! Он не был достойным отцом, и его жена тоже не была подходящей матерью, но их дочь все еще смогла стать такой выдающейся, это действительно все благодаря его старой матери.

Когда Цзин Ван вернулась, она увидела Юань Цяо Цяо, которая была в приподнятом настроении.

«Ван-Ван, Ван-Ван……».

— Что случилось, что ты так взволнован?

«Я слышал, как старший двоюродный брат Цзин Бо вчера играл «Feng Seeks Huang», когда он пошел сопровождать невесту, и даже написал для нее стихи. Я слышал, как несколько человек тайно декламировали эти стихи, и все говорили, почему игра старшего кузена не была адресована им. На самом деле, я также хочу, чтобы кто-то тоже мог играть за меня». Юань Цяо Цяо показал сказочное выражение лица.

— У тебя будет шанс.

Те братья, которые пошли с Ло Цзин Бо, чтобы сопроводить невесту, хотя и знали, что он собирается сыграть цинь заранее, все они думали, что эти стихи были сочинены им после того, как Цзин Ван предложил ее просьбу. Кроме Чэнь Чжэн Миня, никто не подозревал Цзин Ваня. И на вопрос, почему Чэнь Чжэн Минь подозревает, он мог только сказать, что это было основано на догадке.

Как все и ожидали, выступление Луо Цзин Бо «открыло новый путь». Эти стихи сейчас уже разлетелись по каждой улице и переулку. Многие люди опьянели от него, и многие увлеклись Ло Цзин Бо, этим нежным любовником. Даже если кто-то и ругал его за скандальность, это все равно не могло помешать девственным сердцам сбиться в кучу.

Цзин Ван, вероятно, не ожидала, что в будущем она заставит Луо Цзин Бо повсюду цвести персиковыми цветами.

[1] Что касается мальчиков, то, достигнув определенного возраста, они переселяются из родительского двора в свой собственный во внешних дворах, а когда они женятся, они возвращаются во внутренний двор. Во внутреннем дворе живут все женщины.

[2] Семь эмоциональных состояний в китайской традиционной вере: радость, гнев, тревога, мысль, горе, страх и испуг; шесть желаний: зрение: жадность к красивым вещам, слух: жадность к приятным звукам, обоняние: жадность к ароматам, вкус: жадность к вкусной пище, тело: жадность к удовольствиям и комфорту, мысли: жадность к славе и любви. Для этого я скопировал и вставил свои сноски из предыдущей главы.

П/Н: Помните, в главе 111, когда С.В. сказала, что ее дед, вероятно, уже поставил метку на голове ее отца, чтобы разобраться с ним после ее комментария о том, что ее родители были любвеобильными и пренебрегали ею. Они действительно очень заботятся о Цзин Ване, просто их образ мыслей слишком отличается от мышления Цзин Ваня.

Мне нравится глубина родителей Цзин Ваня как персонажей, они действительно отражают мышление людей в древние времена, но они написаны таким образом, что они не просто картонные вырезки типичных древних людей. Мне никогда не нравились родительские персонажи в s, потому что их существование и личность обычно не отклоняются от описания их персонажей, и обычно есть два типа, хорошие и плохие. Это похоже на то, как в историях, ориентированных на мужчин, где женские персонажи существуют только как любовный интерес, такая же атмосфера. Мне очень нравится строчка о том, как чувство ревности Чжан-ши было уничтожено их обществом, и комментарий отца Цзин Ваня о том, что без него человеческие эмоции неполноценны. Это как бы заставляет вас смотреть на Чжан-ши в более трагическом свете, даже несмотря на то, что она излучает легкомысленность. В некотором смысле,

Также немного информации об орхидеях от моего любимого покровителя, потому что Джен совершенно пуста в этом отношении. Если кто-то еще имеет представление об этом вопросе, пожалуйста, прокомментируйте.