Глава 237.1: Свадьба 3

— Чего ты смотришь на этого принца? Ли Хун Юань мельком взглянул на него.

Се Жэнь Хуэй вздрогнул. Следует сказать, что ожидалось от живой Энмы? Но эта внушительная аура не была злобной и жестокой, вызывающей страх, но явно……….аура суверена, накопленная мощь очень глубокая, несущая мощь без гнева, заставляющая еще больше чувствовать, что даже дополнительный взгляд был кощунственным. , и очень неуважительно. Се Жэнь Хуэй опустил глаза и сдержал взгляд, подавляя бушующие в сердце эмоции. Его взгляд снова остановился на втором куплете, который дал Джин Циньван. Не говоря уже о том, что стих идеально совпадал по смыслу и звучанию, далеко идущий по художественному смыслу, превышавший обычный первый стих на бесчисленное количество раз, только исходя из этой каллиграфии, уже очень немногие могли превзойти. Это был пустой с красивой внешностью Джин Циньван?

Се Жэнь Хуэй внезапно забеспокоился. Поскольку он так долго скрывал это, разоблачив это сейчас, не так ли……………..

Однако, поскольку Цзинь Циньван осмелился сделать это, он, безусловно, должен был иметь собственное мнение.

Се Жэнь Хуэй подхватил второй куплет, показав его остальным.

Первоначальные звуки оживленной дискуссии в эту долю секунды сменились мертвой тишиной. Особенно для тех, чьи слова были полны презрения к Ли Хун Юаню, практически так же, как рыбья кость, застрявшая в горле. Этот цвет лица был исключительно интересным. Это был второй куплет, который выдал Джин Циньван? Это персонаж Джин Циньвана? Если это называется отсутствием хороших качеств, то как насчет них? Это подделка, да? Возможно, они давно планировали это!

Еще один первый куплет, Ли Хун Юань, следовал той же схеме, что и раньше: один кувшин вина, одна строка стихов. Эта поза была несравненно уверенной и беззаботной, выдающейся и неуправляемой, но в то же время неописуемой прямолинейности. И те, кто наблюдал за волнением, тоже казались все более притихшими.

Сто каких-то людей просто имели в виду, что будет сто каких-то стихов. Если не можете соответствовать, просто пейте вино в качестве наказания. Однако Ли Хун Юань выпил вино и сопоставил стихи. Стихи, которые были изначально подготовлены, постепенно уже не брали по порядку, а подбирали с конца. На самом деле, посмотрев друг на друга, довольно много людей вышли из строя, переписав новый куплет. Если первый куплет слишком мелкий по сравнению со вторым куплетом Джин Циньвана, это действительно будет слишком неловко. Поскольку Цзинь Циньван обладал этим литературным талантом, то почему бы не превратить это фальшивое испытание, реальную поддержку, в настоящее испытание, настоящую поддержку.

Даже если это все еще считалось подделкой, но этот навык каллиграфии можно ли было усовершенствовать за день или два? Месяц или два? Год или два? Другие могли бы неправильно понять, но разве люди, участвующие в блокировании паланкина, не знали, подделка это или нет?

После сегодняшнего дня, по крайней мере, у этих людей будет другой взгляд на Ли Хун Юаня.

[1]

Первоначальная тишина также переросла в громкий шум, особенно люди, провожающие невесту сзади, в дальнейшем чувствовали себя очень нелицеприятно. Нужно знать, потому что старейшины не могут проводить невесту, те, кто проводит невесту, если не братья и сестры Цзин Ван, то просто ее сверстники были с ней очень близки. По правде говоря, в самом начале все они чувствовали, что женитьба на Цзинь Циньване ничем не отличается от прыжка в яму с огнем, и пока это был кто-то, кто был близок с Цзин Ван, они просто не верили, что Ли Хун Юань был достойно Цзин Ваня, даже для главного министра Луо и старой мадам Луо, которые знали правду с самого начала. Только некоторые из более поздних поступков Джин Циньвана заставили их несколько изменить точку зрения. Однако этого было еще далеко недостаточно.

(Примечание: ни один автор так не осуждает собственный ML, как этот.)

[2]

По общению с Ли Хун Юанем в самом начале она знала, что, если оставить в стороне легкомысленную репутацию этого человека, в других аспектах он определенно не был таким разрушительным зрелищем. Она знала, что он прячется, а также знала, что у него есть амбиции. Тем более, что перед ней он никогда раньше не прикрывался. Она даже верила, что, выйдя замуж, она узнает еще больше вещей. Раскрывая кое-что прямо сейчас, просто научные знания, и хотя человек, восходящий на эту должность, может не обязательно быть таким выдающимся, но как принц прямо сейчас, если правильно обращаться, он, тем не менее, может привлечь некоторых людей, чтобы служить ему.

Раз он посмеет раскрыться, то, естественно, бояться было нечего. Но этот вопрос сегодня, вероятно, не входил в его планы. Даже если она верила в него, она все равно не могла не волноваться. Такое чувство было трудно контролировать.

Более того, пить столько вина уже сейчас, даже если он не рухнет, все равно было нехорошо для организма.

Цзин Ван постучал в окно. Гонг мама слегка приподняла оконную занавеску, чтобы открыть щель: «Мисс, что-то случилось? Мисс сейчас неуместно говорить, так как насчет того, чтобы написать на руке этой служанки?

[3]

Научные познания Гонг мамы, хотя и не были столь впечатляющими, она все же смогла разглядеть изысканность этого стиха.

Мама Гун подошла к Цзинь Циньвану, а в это время Ли Хун Юань уже закончила писать последнюю пару.

«Ванъе………»

Даже если Ли Хун Юань не мог опьянеть в пределах тысячи чашек, но выпивая банку за банкой, более сотни маленьких баночек, и каждую, вероятно, выпивая только половину, на этот раз у него все еще немного кружилась голова. К счастью, эти люди также беспокоились, что Ли Хун Юань напьется, поэтому то, что они приготовили, оказалось не слишком крепким. — В чем дело? Сказав это, он рассеянно вытер носовым платком лишние брызги вина с уголка рта, а также со своей одежды. Тск, похоже, перед ритуалом стояния на коленях нужно переодеться в другой комплект свадебной одежды. Первоначально, поскольку ему нужно было произнести тост во время банкета, он уже приготовил два дополнительных комплекта одежды.

Мама Гун повторила слова Цзин Ваня.

— Ивовый пруд заволокло дымом? — пробормотал Ли Хун Юань, а потом взял кисть и записал. Вероятно, из-за того, что он был немного пьян, его движения при письме становились все более дикими: «Золото, дерево, вода, огонь, земля, художественный замысел утонченный, великий шедевр. Даю вам всем и передам слова этого принца, кто может соединить этот абсолютный стих, дарует десять тысяч таэлей золота.

Ли Хун Юань отбросил кисть, обернувшись, и не быстро и не медленно вернулся, кувыркаясь на лошадь, его поза все еще была вертикальной и прямой. Люди, блокировавшие шествие на этот раз, естественно, поспешно расступились. Даже если некоторые еще были погружены в этот абсолютный стих, тщательно созерцая, желая сделать второй стих в пару к нему, их все равно дергал человек рядом с ними, и они тоже торопливо уходили в сторону.

Верхом на лошади Ли Хун Юань пожал им руку: «Вы все можете прийти в поместье Циньван на чашку свадебного вина».

«Большое спасибо, Вангье». Несколько человек взволнованно ответили.

[1] 岁岁平安 – «Год за годом иметь мир»; разбитые винные кувшины представляют это, что в основном является каламбуром слова «разрушение» 碎(sui), звучащего так же, как 岁(sui – означает год) в строке 岁岁平安, где 平安 означает мир. Так что, по сути, он разбивает винный кувшин ради мира или 碎碎平安.

[2] 绝对 – «Абсолютный стих»; в контексте куплетов этот термин означает стихи, которые до сих пор не имеют соответствия, потому что никто не был в состоянии придумать стих, который мог бы сочетаться с ними. Однако из тех, что прошли через историю, многие были решены в наши дни, но по-прежнему будут называться так из-за высокого уровня сложности стиха. Куплеты следуют строгому набору правил, поэтому в них всегда есть какие-то странные условия и ограничения, которые делают их сложными. Они чем-то напоминают словесные головоломки. Само слово вне этого контекста просто означает абсолютный. В вики есть статья, которая довольно хорошо объясняет противоположные двустишия, вы также можете увидеть примеры некоторых из них. Действительно довольно сложно следовать всем правилам, а также совпадать по смыслу и смыслу при сопоставлении куплетов.

[3] 烟锁池塘柳 – 烟(дым), 锁(замок), 池塘(пруд), 柳(ива); это очень-очень известный стих, который считается окончательным абсолютным стихом (см. сноску выше) в истории. На самом деле есть много куплетов, написанных для него многими известными поэтами, с разной степенью похвалы, некоторые работают хорошо, а некоторые нет. Поскольку в его композиции в качестве компонентов используются пять фаз китайской философии (дерево, огонь, земля, золото, вода) (основной элемент для каждого иероглифа — буквально пять фаз, например, первый иероглиф 烟 «дым» состоит из иероглифы 火’огонь’+ 因’причина’) и описывающие тихий пруд, окруженный зелеными ивами, окутанными дымом, действительно непросто составить совпадающий стих, соответствующий пяти фазам, а также соответствующий художественной образности.

Ниже приведена известная пара, вы можете видеть, как совпадают радикалы, она читается сверху вниз и справа налево, но я плохо разбираюсь в каллиграфии, поэтому я попросил маму прочитать ее: 烟锁池塘柳,炮镇海城楼 (пушки охранять башню ворот Океанского города); эта пара когда-то была общепринятым кораблем OTP в течение 200 лет из-за своей популярности. Но на самом деле это не очень хорошая пара, потому что она нарушает некоторые правила тонального рисунка, а художественные образы не совпадают.

Мне больше всего нравится вот этот: 烟锁池塘柳,焰镶沼地枫 (пруд, инкрустированный пламенем, с кленами в земле); вы можете видеть, как художественные образы очень хорошо сочетаются с первым куплетом, и тональный рисунок также идеален.

T/N: //умирающий шум транслятора