Глава 224: Без названия
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Когда Линь Цинцянь спустился вниз, в гостиной никого не было. Мадам Лю попросила кого-нибудь принести стружку льда из холодильника.
Линь Цинцянь поспешно забрал у нее ложку. «Мадам Лю, я сделаю это сам».
Она была кем-то рядом с бабушкой. Просьба обслужить ее понижала ее статус.
Мадам Лю улыбнулась. «Мисс Цинцянь все такая же, как и раньше. Ты совсем не изменился».
Линь Цинцянь улыбнулся. «Это так?»
Госпожа Лю на мгновение задумалась и сказала: «Не совсем, но кажется, тебе стало лучше».
Линь Цинцянь откусил кусочек ледяного фрукта. Оно было холодным, кислым и сладким. Она подумала про себя: «На самом деле, мне не стало намного лучше. Я просто вернулся к своему первоначальному состоянию».
Мадам Лю позволила ей есть медленно и встала, чтобы пойти на кухню приготовить.
Линь Цинцянь сидела одна на диване и медленно ела стружку льда. Когда она собиралась закончить есть, Цзян Яньшэнь наконец спустился.
Цзян Яньшэнь смотрел, как она доедает тарелку со льдом. Он сел рядом и взял ложку из ее рук. «Перестань есть.»
Дно чаши было заполнено водой и кусочками фруктов. Лин n𝑂𝓥𝚎/𝑙𝒷-Ин
Цинцянь тоже больше не хотел это есть. — Где твоя мать? «Бабушка наказала ее за то, что она встала на колени в родовом зале». Небрежный тон Цзян Яньшэня был таким, как будто она не была его матерью.
Линь Цинцянь моргнул. — Это считается прощением ее?
Цзян Яньшэнь взял ее за руку и ущипнул ее не нежно и не сильно. Его тон был ленивым. «Мой отец умер много лет назад. Если бы не тот факт, что из-за этого дела взбудоражился весь город, бабушка бы не заморачивалась со своей ерундой».
Линь Цинцянь подумал об этом и не мог не волноваться. «Она имеет на тебя обиду. Ли Дашунь тоже нехороший человек. Боюсь, когда Ли Ружу выйдет,…
— Тогда давай заставим ее остаться там навсегда. Цзян Яньшэнь прищурился, и в них мелькнул холодный блеск.
Линь Цинцянь ущипнул себя за ладонь. «Не бездельничайте».
Цзян Яньшэнь взглянул на ее серьезное выражение лица и понял, что она беспокоится о нем. Он улыбнулся. — Хорошо, я обещаю тебе.
Старая госпожа Цзян попросила их остаться на ужин, поэтому Линь Цинцянь не смог отказаться и остался с Цзян Яньшэнем.
Прежде чем банкет начался, Цзян Чунцзин вернулся снаружи, и старая госпожа Цзян тоже спустилась.
Когда они ели, пожилая женщина специально позвала Линь Цинцянь, чтобы она села рядом с ней, чтобы все знали о ее статусе.
Цзян Чунцзин и У Суюнь ничего не сказали.
Цзян Юньшэнь ревниво сказал: «Бабушка такая предвзятая. Раньше я всегда сидел рядом с тобой. Теперь ты позволяешь невестке сидеть рядом с тобой.
Старая госпожа Цзян презрительно посмотрела на него. «Если ты такой же внимательный, как
Цяньцянь, я позволю тебе сидеть рядом со мной и есть каждый день».
Цзян Юньшэнь это не убедило. «Ну и что, если я невнимателен? Каким бы невнимательным я ни был, я все равно твой биологический внук!» Старая госпожа Цзян: «Вы усыновлены».
Цзян Юньшэнь обиженно сказал: «Папа, мама, посмотрите на бабушку…»
Всех за столом он забавлял, и атмосфера за обеденным столом была менее неловкой. В нем был намек на дом.
Линь Цинцянь собирался вернуться после ужина. Старая госпожа Цзян держала ее за руку и неоднократно напоминала ей прийти в день банкета по случаю дня рождения. В противном случае она была бы несчастна.
Линь Цинцянь не мог противостоять ее энтузиазму и мог только кивнуть в знак согласия.
Увидев, что она держит Линь Цинцянь за руку и не отпускает ее, Цзян Яньшэнь немного потерял терпение и схватил ее.
«Хорошо, бабушка, я отправлю ее обратно».
Он оттащил Линь Цинцяня прочь.
Старая госпожа Цзян на несколько секунд потеряла дар речи, прежде чем выругаться ему в спину. «Глупый паршивец… Ты делаешь вид, будто я его у тебя украду!»
Мадам Лю усмехнулась. «Не так ли?»
Старая госпожа Цзян обернулась и посмотрела на нее, ее глаза наполнились облегчением, когда она посмотрела на их спины…