Глава 159 — Банкет (V)

Банкетный зал.

«Веди себя и улыбайся, это свадебный банкет моей внучки. Если ты попытаешься создать какие-то проблемы, я сделаю так, что ты пожалеешь об этом на всю жизнь». Глядя на маму Ян, дедушка Ян добавил: «А ты, если попытаешься провернуть какую-нибудь проделку, я вышвырну вас всех из моего дома». ​

Отец Ян хмыкнул и возразил: «Почему ты всегда продолжаешь давать мне такие указания? Ты думаешь, я все еще ребенок?»

«Потому что ты тупой», — отрезал дедушка Ян.

Отец Ян насмешливо ухмыльнулся и прошипел: «Ну и что, если я тупой? Я единственный, кто остался под твоим крылом и помог тебе продолжить наследие семьи, в отличие от других, так что…»

Прервав его, дедушка Ян возмутился: «Заткнись, не смей поднимать эту тему в будущем».

«Что толку кричать, когда даже ты знаешь, что все, что я говорю, — правда и…» Отец Ян остановился на полпути, когда мать Ян положила руку ему на плечо.

«Дорогой, давай не будем говорить об этом сегодня. Сегодня банкет наших дочерей, поэтому мы не можем устраивать сцену». Мать Ян попыталась успокоить мужа. Она знала, что они были не в том положении, чтобы разозлить дедушку Ян или Нин, поэтому прямо сейчас все, что они могли сделать, это сидеть сложа руки и терпеть все, пока не придет подходящее время.

«Веди себя хорошо», — предупредил дедушка Ян, прежде чем уйти.

…..

За пределами отеля.

Ударив Роджера прямо в промежность, Линьхо стиснул зубы: «Ты слишком много говоришь».

«Черт возьми, ты сильный». Беспомощно качая головой, Роджер усмехнулся: «Неудивительно, что Ичан дорожит тобой».

— Хочешь, я надеру тебе яйца? — прошипел Линьхоу.

— Так вот как великий Мо Ичан обращается со своим гостем? Ударами руками и ногами. — спросил Роджер.

Подойдя к нему, Гирен ухмыльнулся: «Нет, конечно, это специальное обращение предназначено исключительно для тебя».

Поправляя костюм, Роджер усмехнулся: «Я все равно ожидал особого обращения».

Игнорируя его, Гуйрен спросил Линхоу: «Ты проверил его должным образом?»

«Да, все ясно».

«Подождите, что? Вы думали, что я принесу оружие или секретную бомбу?» Беспомощно качая головой, Роджер усмехнулся: «Меня не волнует Мо Ичан, но я забочусь о Нин, и я знаю, что это особенный день для нее, поэтому я не сделаю ничего, что расстроит ее».

Гирен ухмыльнулся и сказал: «Вам повезло, что Ичана здесь нет, чтобы услышать, иначе вы были бы уже наполовину мертвы».

….

Внутри банкетного зала.

Держа друг друга за руки, Ичан и Нин ходили, приветствуя членов своей семьи и других гостей.

«Детка, ты хочешь сделать это сначала на диване или на кровати?» Не дожидаясь ее ответа, Ичан добавил: «Думаю, диван будет лучше для начала, как вы думаете?»

— Йи, перестань пока думать и говорить об этом.

— Но я взволнован и…

«Ах, наконец-то вы оба здесь», — обняла Нин, дедушка Ян обхватил ее щеки и улыбнулся: «Ах, моя прекрасная внучка».

Поправляя галстук, Нин спросил: «Ты принял лекарства?»

«Хм, я взял их перед тем, как прийти».

«Ах, я бы тоже хотела внучку, по крайней мере, она бы так обо мне заботилась». Дедушка Мо вздохнул.

Ичан нахмурился и рявкнул: «Подожди что? Ты хочешь сказать, что брат Боцзин и я не заботимся о тебе?»

Положив руку на талию, дедушка Мо спросил: «Хорошо, скажи мне название одного из моих лекарств».

Неловко откашлявшись, Ичан замялся: «Ну, эммм, я знаю — это…»

— Видишь ли, ни на что не годный внук, — прошипел дедушка Мо. «А теперь отойди в сторону, мне нужно отдать внучке ее подарок».

Оттолкнув Ичаня в сторону, дедушка Мо погладил Нин по голове и улыбнулся: «Я тоже подарил одну Суян, когда она вышла замуж за Боцзин», достав из кармана красную бархатную коробочку, и добавил: «Когда бабушка Ичана была жива, она сделала две таких и она всегда хотела подарить его Боджингу и жене Ичана, так что я исполняю ее желание».

Взяв коробку из его рук, Нин медленно открыл ее. Ее глаза загорелись, когда она увидела красивый браслет из розового золота с бриллиантами. Прикоснувшись к нему пальцами, она улыбнулась: «Это прекрасный дедушка».

Поцеловав ее в лоб, дедушка Мо улыбнулся: «Если бы она была с нами, она была бы так счастлива, увидев тебя и Суян».

«Там, ты теперь скучаешь по невестке? Все в порядке, Куан, я у тебя». Обхватив руками шею дедушки Мо, дедушка Яна усмехнулся.

Как раз в этот момент прибыл г-н Хуншоу и поздравил Нин и Ичан.

«Посмотрите на вас обоих, мне все еще трудно поверить, что вы оба женаты». Принимая подарки из рук своих помощников, г-н Хуншоу добавил: «Желаю вам обоим счастливой супружеской жизни, и вы можете жить долго и счастливо».

Ичан улыбнулся и сказал: «Большое спасибо, мистер Хуншоу, Нин и я рады, что вы нашли время в своем плотном графике для нас».

«Йи прав, большое спасибо». — добавил Нин.

«Ах, вы, дети, слишком формальны, — вынув из кармана бархатную коробочку, мистер Хуншоу улыбнулся, — это дополнительный подарок с моей стороны для вас, Нин, и если Ичан когда-нибудь запугивает вас, вы должны сказать мне».

«Хм, а почему она тебе расскажет? Она моя внучка, так что, очевидно, расскажет мне». — рявкнул дедушка Ян.

«Божин прав, и она тоже мне скажет, потому что я ее дедушка в законе». Дедушка Мо второй его друг.

— Дедушка, ты…

Перебивая Нина, мистер Хуншоу усмехнулся: «Все в порядке, твой дедушка продолжает шутить со мной, так что все в порядке. Вот, возьми это».

«Но в этом мистере Хуншоу не было необходимости, я…»

«Ах, ты никогда не должен отвергать своих старших, так что возьми это».

Когда Ичан положил руки ей на плечо и улыбнулся ей, Нин взял коробку и собирался поблагодарить мистера Хуншоу, когда дедушка Ян обхватил его руками и начал тащить прочь. «Пойдем с нами, Хуншоу, нам нужно многое наверстать».

— Я… у меня еще есть кое-что…

Перебивая его, дедушка Мо тихо прошипел: «Заткнись».

……