Глава 176 — Пораженный

Аллея в центре.

Улица Крузиана, известная в народе как переулок в центре города, была одним из самых опасных и неуправляемых мест, набитых преступниками и неуправляемыми людьми. Любой, кто входил в его переулок, не был невинным или чистым человеком. Это также было идеальным убежищем для беглых преступников. ​

Выделяясь в своем дорогом бордовом костюме, Линьхоу медленно направился к единственному бару высокого класса, существовавшему во всем районе.

Люди начали бегать и паниковать, увидев его. Не каждый день люди клана Мо слонялись по переулку, не говоря уже о Линьхоу, который был известен своей резкостью и свирепостью.

Как только он вошел в бар, туда вошла еще одна женщина, одетая в черное.

….

Внутри бара.

Жестом показывая бармену, чтобы он принес еще один напиток, мужчина крикнул: «Принесите его быстро, я не люблю ждать».

«Забавно, как ты не любишь ждать, но ты готов заставить нас ждать», — постукивая пальцем по прилавку, Линьхо ухмыльнулся: «Это справедливо, Хунгус? Что бы ты ни делал, это справедливо?»

Хунгус нервно сглотнул и слабо улыбнулся: «О, какой приятный сюрприз, сэр, Линхоу, я никак не ожидал увидеть вас здесь».

«Конечно, нет, я имею в виду, кто ожидал увидеть его смерть, верно?» Не дожидаясь его ответа, Линьхоу добавил: «В любом случае, я дам вам очень хороший и простой выбор. Либо скажите мне правду, и умрите с миром, либо умрите мучительной смертью, выбор за вами».

— Я не знаю, о чем ты говоришь…

Прервав его, Линьхо усмехнулся: «Конечно, ты не знаешь, о чем я говорю. Я имею в виду, зачем тебе знать, о чем я говорю, верно? Я такой глупый, что не напоминаю тебе».

В этот момент Хунгус спрыгнул со стула и выбежал из бара.

Линьхо вздохнул и беспомощно покачал головой. — Глупый человек, — пробормотал он, прежде чем последовать за ним.

….

Войдя в темный переулок, Хунгус прислонился к стене и попытался успокоиться.

В этот момент кто-то схватил его за воротник и дернул прочь. Прижав его к другой стене, женщина спросила: «На кого ты работаешь?»

Хунгус застонал от боли и попытался оттолкнуть ее, но ее хватка была настолько сильной, что он не мог даже отодвинуть ее мизинец. «Кто ты?» Каким-то образом ему удалось расспросить ее.

— Это не ответ на мой вопрос, просто скажи, на кого ты работаешь, если хочешь уйти от нее живым, — стиснула она зубы.

Прислонившись к ближайшей стене, Линьхоу внимательно наблюдал за свирепой женщиной, допрашивающей кого-то, кого он должен был убить, с улыбкой на лице. Он был удивлен и поражен, увидев, как такой громоздкий мужчина, как Хунгус, не мог справиться с ней, что заставило его задуматься, насколько она сильна.

Подойдя к ней, он схватил ее за запястье и убрал ее руку, но последняя была достаточно быстрой, чтобы заблокировать его другой рукой и оттолкнуть.

Сделав несколько шагов назад, его губы изогнулись шире, когда она быстро ударила его ногой.

Сдвинувшись в сторону, он заблокировал ее ногу и жестом приказал Хунгусу уйти.

Не теряя больше времени, Хунгус бежал, спасая свою жизнь, но мало ли он знал, что в конце переулка его ждал сюрприз.

«Ты… как ты можешь просто отпустить его», — закричала Киара, прежде чем пнуть его другой свободной ногой, из-за чего они оба потеряли равновесие и упали на землю.

Линхоу, которая должна была кипеть от гнева после удара ногой, на удивление не чувствовала ничего, кроме усиливающегося любопытства узнать ее получше.

Поднявшись, он нанес ей удар прямо в живот, от которого она быстро увернулась.

— Ты, черт возьми, сошел с ума? Она рявкнула, прежде чем ударить его кулаком в грудь.

Схватив козырек ее кепки, он швырнул ее на землю. Переулок был тускло темным, но он все еще мог видеть ее красивое лицо.

«Ах, моя кепка», — глядя на него, она начала безжалостно наносить ему удары, от которых Линьхоу продолжал уклоняться без каких-либо серьезных усилий. Хотя он блокировал ее атаки, он мог легко сказать, что она не обычная женщина. Ее атаки были умелыми, и каждый удар, который она наносила ему, был сильным и мощным.

Когда он схватил ее обеими руками и прижал к стене, она попыталась оттолкнуть его, но не смогла.

Прислонившись лбами друг к другу, они оба тяжело дышали после напряженной борьбы.

«Устала?» Линхо усмехнулся.

— Нет, — пробормотала она, прежде чем оттолкнуть его.

Она ахнула, когда он крепче сжал ее и погладил по щекам. «Такая красивая и нежная, но очень жестокая женщина».

Киара попыталась успокоить себя и свое сердце, которое билось о ее грудь. Она была на задании и не хотела отвлекаться, но как ей было сосредоточиться, когда ей было так трудно противостоять его обаянию.

Его запах, его губы, его горячее прикосновение к ее щеке было для нее невыносимо.

Отпустив ее запястье, он обвил руками ее талию и прижался губами к ее губам.

Киара, у которой была замечательная возможность оттолкнуть его и вырваться из ситуации, в которой она застряла, закончила тем, что обвила руками его шею и ответила на его поцелуй с такой же страстью и желанием.

Подняв ее, он обвил ее ноги вокруг своего туловища, прижал ее к стене и углубил поцелуй.

Она застонала, когда его влажный язык нашел ее. Это был не первый ее поцелуй и не первый раз, когда она кого-то целовала, но это было похоже на первый поцелуй. Так страстно ее еще никогда не целовали. Его поцелуй заставил ее жаждать большего, она не хотела, чтобы этот момент заканчивался.

Отстранившись, он начал целовать ее шею.

Выгнув шею в другую сторону, она охотно предоставила ему весь доступ, который он хотел.

Просунув руки под ее футболку, он какое-то время ласкал ее обнаженную талию, прежде чем поднять руки вверх.

….