Глава 204 — Наказание

Ичан вздохнул и извинился: «Извините, что заставил вас волноваться, но это было очень важно, и я не хотел вас будить».

«Это уже второй раз, когда ты покидаешь меня, пока я сплю». Сделав небольшую паузу, она добавила: «Почему мне кажется, что ты что-то скрываешь от меня?» ​

Немного поколебавшись, он ответил: «Ничего подобного и ничего серьезного, я скоро буду дома, так что не беспокойтесь больше».

— Хорошо, я буду ждать тебя.

Повесив трубку, Ичан рухнул на стул и вздохнул. Ему совсем не нравилось лгать ей, но у него не было другого выбора.

Как раз в этот момент в кабинет вошел Гирен со своей специальной канцелярской бутылкой вина. «Я всегда держу это на всякий случай, если мне захочется выпить его в беспокойный день».

«Не то чтобы я не хотел вам говорить, но я просто хотел подтвердить несколько вещей, прежде чем обсуждать это с другими», — объяснил Ичан.

Гирен вздохнул и кивнул головой: «Все в порядке, тебе не нужно ничего объяснять. Я понимаю, что это очень деликатный вопрос, мы все должны просто сосредоточиться на том, как мы можем решить эту неразбериху и найти подходящие ответы».

«Ты должен держать это подальше от Мейли, потому что ты так близка с Нин, я не хочу рисковать». Ичан не хотел, чтобы кто-то из третьих лиц рассказал об этом Нин, это только еще больше осложнило бы всю ситуацию.

Налив им обоим немного вина, Гирен заверил его: «Не волнуйся, я не скажу ни слова».

….

Особняк Цзян.

— Ченг уже дома?

— Нет, он сказал, что сегодня останется у отца.

Вейлун нахмурился и спросил: «Чей отец?»

Взяв у него из рук пальто, Цзыи ответил: «Твой отец сказал мне, что у них есть планы». немного помолчав, она спросила: «Когда они успели так сблизиться?»

Ослабив галстук, он насмешливо ухмыльнулся: «Оказывается, они уже встречались раньше, Ченг уже давно знал правду».

Цзыи вздохнула и беспомощно покачала головой. «Я ругал своего отца за это, но теперь я чувствую, что, возможно, это было к лучшему. Я имею в виду, по крайней мере, Ченг в хороших отношениях с твоим отцом».

Сгорбившись на диване, он начал ворчать: «Вы бы видели, как они обнимались и обсуждали разные вещи, на самом деле я был там, чтобы представить своего сына моему отцу, но мне показалось, что мой сын представил меня моему собственному отцу».

Поджав губы, она села рядом с ним и усмехнулась: «Мистер Ян, вы ревнуете?»

— Что? Зачем мне ревновать?

Обхватив его руки своими, она усмехнулась: «Ну, ты кажешься очень ревнивым, но это понятно. Я имею в виду, что раньше ты был любимцем своего отца, но теперь твои дети заняли твое место, так что для тебя совершенно нормально чувствовать себя таким образом».

Нахмурив брови, он стиснул зубы. Цзыи сумел увидеть его насквозь и указал на то, что именно беспокоило его с самого утра. Он всегда был любимым сыном своего отца, и они были очень близки, пока Вейлонг не принял несколько трудных решений. После того, как он ушел из семьи, все начало разваливаться, и сильная связь, которую он разделял со своим отцом, со временем постепенно угасла.

Сегодня, когда он увидел Ченга и дедушку Яна вместе, это напомнило ему о прошлом, когда он был близок со своим отцом, и это заставило его почувствовать себя очень кислым.

«Я очень рада, что Ченг и папа уже имеют очень сильную связь друг с другом, я имею в виду, не этого ли я хотела, когда решила взять его с собой на встречу с папой? Я знаю, что звучу очень мелочно, но это то, что я чувствую, — выпалил Вейлонг от всего сердца.

Положив голову ему на плечо, она ответила: «Ты совсем не кажешься мелочным, и это совершенно нормально, что ты так себя чувствуешь. Отец злится на нас, это совершенно нормально, и мы оба этого ожидали, но я все равно рада, что независимо от того, как сильно он нас ненавидит, он все равно приветствует наших детей с распростертыми объятиями».

Глубоко вздохнув, Вейлун сказал: «Я знаю, я тоже благодарен за это».

….

Наутро.

Место Нин и Ичэнь

«Пожалуйста, только один», — попросил Ичан.

«Нет.’

Надув губы, он добавил: «Ладно, только наполовину».

— Ты хочешь, чтобы я испекла тебе половинку блина? Что это вообще значит? — отрезала она.

Подтолкнув к ней пустую тарелку, он начал ныть: — Ты обещала, что сегодня приготовишь для меня блины, но…

Прервав его, она рявкнула: «Ты тоже обещал никогда не оставлять меня в покое, но ты сделал это две ночи подряд».

— Я знаю, что это моя вина, и у тебя есть полное право меня наказать, но…

— И я наказываю тебя. Вставая, она добавила: «Всю эту неделю никаких блинов для тебя». Она все еще была в ярости из-за того, что произошло прошлой ночью, и со вчерашнего вечера продолжала относиться к нему холодно.

Думая, что к утру с ней все будет в порядке, Ичан продолжал уговаривать ее, но кто бы мог подумать, что она накажет его, отняв то, что он любил есть каждое утро, — вкусные блинчики Нин.

«Ты не можешь, милый, что же я тогда буду есть на завтрак? Ты хочешь, чтобы я умерла с голоду?» — пожаловался он.

Пожав плечами, она ответила: «Не знаю, может быть, ты попробуешь есть то, что я ем каждое утро, хлопья».

«Ты знаешь, я ненавижу сериалы», — отрезал он, ему совсем не понравилось наказание, и он хотел протестовать за свои права.

Нин собирался возразить, когда дедушка Ян вошел в особняк.

«Ах, я как раз вовремя для завтрака?» — просиял он, прежде чем обнять Нин.

Нин улыбнулся и взволнованно поприветствовал его: «Дедушка, я не знал, что ты присоединишься к нам за завтраком».

Поднявшись, Ичан улыбнулся и сказал: «Раз дедушка здесь, дорогая, почему бы тебе не испечь для него блинов?»

….