Думая, что ему удалось заманить ее испечь для него блины, сердце Ичана забилось от радости, когда дедушка Ян разбил его надежду на мелкие кусочки.
«В этом нет необходимости, я просто возьму тарелку хлопьев». Присаживаясь, дедушка Ян добавил: «В последнее время я ем легкий завтрак».
Подняв брови на Ичана, Нин взяла миску для него и дедушки.
Наливая ему хлопьев, она рявкнула: «Съешьте их все».
Как маленький сварливый ребенок, который не получил свою любимую игрушку после долгих попрошайничеств, Ичан сердито продолжал пихать хлопья в рот.
Странно взглянув на Ичаня, дедушка Ян спросил: «Что ты так сердишься рано утром?»
«Пусть он дедушка, он недоволен, потому что я наказываю его за то, чего он не должен был делать. В любом случае, есть что-то конкретное, о чем ты хочешь поговорить?» Спросила Нин, она знала, что дедушка Ян никогда не навещал бы никого так рано, если бы не было чего-то важного.
«Хм, я здесь, чтобы поговорить о проекте…»
— Какой? Тот, что с мистером Вейлонгом? Когда дедушка Ян кивнул головой, она спросила: «Что насчет этого?»
«Ничего такого важного, я просто хотел сказать, что больше не буду над этим работать», — ответил он.
Нин нахмурился и рявкнул: «Но почему бы и нет? Ты добровольно забрал у меня проект, сказав, что хочешь это сделать, так что же произошло сейчас?»
Пожав плечами, он небрежно сказал: «Да, сначала мне было интересно, но больше нет, поэтому я возвращаю его. Я понял, что мне больше не следует вмешиваться в дела офиса. позаботься об этом. Я сделал и внес достаточно для компании, теперь твоя очередь «.
«Как вы можете потерять интерес к тому, что вы вызвались делать? Так вы просто собираетесь отпустить это? Что случилось с вашим дедушкой по трудовой этике?» Она в ярости, сначала он забирает у нее проект и обещает позаботиться о нем, но теперь он небрежно возвращает его ей, говоря, что он больше не заинтересован. Как она могла не сойти с ума?
Ничего не говоря, дедушка Ян продолжал спокойно жевать хлопья, что еще больше разозлило ее.
Скрестив руки перед собой, она зарычала: «Значит, теперь ты ничего не скажешь? Серьезно, дедушка? Ты скажешь мне настоящую причину отказа от этого проекта или нет?»
«Я же говорил тебе, дорогая, особой причины нет». Сделав небольшую паузу, дедушка Ян добавил: «Можно мне еще молока?»
Недовольно встав, она бросилась на кухню за молоком.
После того, как Нин ушел, Ичан с любопытством сказал: «Я думал, что ты действительно хотел сделать этот проект, дедушка».
— Хм, сначала я так и делал, но больше нет, и…
Прервав его, Ичан спросил: «Почему бы и нет? Это потому, что люди, участвующие в этом проекте, не интересны или потому, что они вам не нравятся?»
Положив ложку, дедушка Ян задал ему вопрос. «Почему вы думаете, что мне не нравятся вовлеченные люди?»
Пожав плечами, он небрежно ответил: «Нет конкретной причины, я просто случайно предположил».
В этот момент появился Нин вместе с молочным кувшином. Положив его на стол, она стиснула зубы: «Два самых важных человека в моей жизни раздражают меня больше всего. Какого черта я должна делать с вами двумя?»
«На что ты так злишься? Ты хотел сделать проект из первых рук, поэтому я просто возвращаю его тебе, это так плохо? Или это потому, что ты больше не хочешь этого проекта?» — спросил дедушка.
Прищурив глаза, она парировала: «Конечно, я хочу это сделать, и мы не говорим о том, хочу я этого или нет, речь идет о вашей рабочей этике».
«Ах, к черту мою трудовую этику, я слишком стар, чтобы заботиться об этом», — усмехнулся он.
Беспомощно покачав головой, она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. «Хорошо, но даже не думай забрать его позже».
«Этот день никогда не наступит, я обещаю». Дедушка Ян заверил ее. У него не было проблем с тем, чтобы взять на себя ответственность за проект, но, поскольку Ченг хотел сделать это с Нин, чтобы он мог работать над укреплением их братской связи, он решил дать ему шанс.
….
Место Гирена и Мейли.
Мейли и Гирен завтракали, когда получили очень тревожные новости.
Отец Гирена попал в аварию и находился в крайне критическом состоянии. Воспользовавшись ситуацией, члены семьи Чжан пытались убедить всех помочь кому-то другому занять место отца Чжана.
Сжав руку в кулак, Гирен стиснул зубы: «Эти ублюдки невероятны».
Передав ему его пальто, она сказала: «Тебе надо в больницу, ты нужен своим родителям».
«Но-«
Перебивая его, она объяснила: «Лучше, если я не присоединюсь к вам, это может только осложнить всю ситуацию».
Поцеловав ее в лоб, он глубоко вздохнул. «Я скоро вернусь.» Когда она улыбнулась и кивнула головой, он схватил пальто и выбежал из особняка.
Не имея аппетита к еде, Мейли убирала со стола, когда к ней явился самый неожиданный гость.
«Могу ли я войти?» — спросила Мать Чжан.
Поставив тарелки, Мейли медленно кивнула головой. «Гирен только что ушел, тебе следует пойти в больницу, если ты хочешь его увидеть».
Войдя в особняк, она сказала: «Я здесь не для того, чтобы видеть Гирена, я здесь для тебя».
«Я не думаю, что это подходящее время и ситуация, чтобы убедить меня оставить вашего сына, вам следует отправиться в больницу и быть со своим мужем», — отрезала Мейли, прежде чем пойти на кухню.
Остановив ее на полпути, мать Чжан попросила: «Пожалуйста, Мейли, выслушай меня хотя бы раз». Подойдя к ней, она продолжила: «Я знаю, что всегда смотрела на тебя свысока и никогда не оказывала тебе должного уважения, но, пожалуйста, можем ли мы просто оставить прошлое позади и поговорить?»
…..