Глава 1101: Побочная история: нет, зачем мне это?
n𝗼𝔳𝖊/𝓵𝑏.1n
Кейсу было всего восемь лет, когда он ускользнул в центр города, повергнув весь замок в неожиданную катастрофу.
Люди не удивятся, увидев, что король снова взорвался, но увидеть, как королева демонстрирует свою свирепость, было редким зрелищем.
И теперь все жители замка смогли стать свидетелями одного такого редкого момента.
Королева уже не была нежной и доброй, но она превратилась в грозу средь бела дня, когда узнала, что ее младшего сына нет в замке и ни одна стража не знает, куда он пошел.
Кейс был слишком молод, чтобы бродить по городу один, и с ним могло случиться все, что угодно. Поскольку он был одним из Донованов, одна только его королевская кровь могла привлечь врага, чтобы он сделал ему что-то плохое.
Или, может быть, это была просто королева, которая слишком беспокоилась, но ей очень не нравилось, когда ее не информировали о местонахождении сына.
«Хватит читать это и присоединяйся ко мне, чтобы найти Кейса», — сказал Торак Джедрек, когда тот вошел в свою комнату. Конечно, как старший брат, он был обязан заботиться о своем младшем.
С другой стороны, Джедрек выглядел не очень счастливым, когда Торак прервал его. Он прищурился на него и продолжал уткнуться носом в книгу в руках.
Однако Торак был таким же упрямым, как и он, поэтому в следующую секунду книга в руке Джедрека исчезла, и это вызвало у него рычание.
— Перестань на меня рычать, — сказал Торак, даже не вздрогнув, когда Джедрек встала. Он был выше своего брата, но это не могло отпугнуть Торака. «Иначе мама усложнит жизнь нам обоим».
Они оба знали, что Кейс был любимым сыном их матери, но она всегда говорила, что их младший брат еще очень маленький, поэтому ему нужно дополнительное внимание, но в любом случае и Джедрек, и Торак совсем не возражали против этого.
Увидев, как их мать избаловала Кейса, им было достаточно, чтобы очень порадоваться, что это не они оказались на месте их младшего брата.
— Куда делся этот паршивец? Джедрек снова зарычал, ворчав, вставая со стула.
На самом деле, это был не первый раз, когда Кейс покидал замок. Но, конечно, это был первый раз, когда их мать узнала о том, что он делает, и это повергло весь замок в панику.
— Думаешь, я был бы здесь, если бы знал? — заметил Торак на вопрос брата.
— Следи за языком, — отрезала Джедрек. Кровь Альфы в его жилах не понравилась неуважению, которое только что проявил к нему Торак.
Однако не только у него в жилах кипела кровь Альфы, поэтому Торак даже не вздрогнул, услышав предупреждение в своем голосе.
«Вместо этого тебе придется следить за своим поведением», — ответил ему Торак.
Они оба часто ссорились друг с другом, но, к счастью, они также знали, что следует оставить все как есть и не следует затягивать это до чего-то критического.
Джедрек взглянул на Торака, но ничего не сказал, пока они шли по коридору, где множество охранников ходили взад и вперед с затуманенными взглядами, соединяясь разумами друг с другом, чтобы информировать о прогрессе.
«Там много стражников, которые уже ищут его, нам незачем присоединяться к стаду», — ворчала Джедрек.
Однако, несмотря на то, что он сказал именно это, он повел нас в сад на заднем дворе, где в одном месте толпилось еще больше охранников и слуг. Королева, должно быть, сидит на своем троне и прислушивается к каждой мыслительной связи, касающейся ее сына, пока король находится вдали от замка.
Тем не менее, на самом деле это было большой удачей для этих бедных душ, потому что они не хотели испытывать гнев короля и королевы одновременно.
«Его запаха здесь нет», — сказал Торак, подняв нос и понюхав воздух, но запаха младшего брата в воздухе не было, но Джедрек упрямо двинулась вперед и не услышала, что он сказал. «Я сказал, что его здесь нет!»
Затем Торак схватил Джедрека за руку, чтобы оттащить его назад и послушать его.
«Он знает, как скрыть свой запах», — ответила ему Джедрек и оттолкнула руку Торака от своей руки. «Он украл что-то у целителя, чтобы скрыть свой запах. Ты тоже слышал это через связь разума».
Да, маленькая Кейс украла у целителя мешочек с волшебной пылью, способной скрыть запах на пару часов.
Торак знал о волшебной пыли, но… «Откуда он узнал о волшебной пыли?» Он прищурился и обвиняюще посмотрел на брата.
«Я рассказала ему об этом», — ответил Джедрек, небрежно пожимая плечами, как будто в этом не было ничего особенного.
Торак открыл было рот и собирался возразить, но затем проглотил свои слова, когда понял, что Джедрек все равно его не слушает. Его брат просто любил раздражать людей, и для него было пустой тратой времени и сил ругать его за то, что, как он сам знал, было неправильным.
Однако сейчас это было не главное, потому что волшебная пыль имела некоторые побочные эффекты, которые нельзя было игнорировать. Вот почему, хотя они и знали, что существует какая-то магия, никто не стал бы использовать ее безрассудно.
Ну, по крайней мере, восьмилетний ребенок не будет думать о последствиях, особенно когда человек, который ему об этом рассказал, не дал полной информации.
И, как они и думали, после долгой прогулки по лесу, где их охватила тишина, а воздух наполнился звуками водопада и щебетанием птиц, они обнаружили маленького белого ликана, скулящего возле воды и пытающегося потереть свою шерсть о камни.
«Вы не сказали ему, что использование волшебной пыли вызовет очень сильный зуд, не так ли?» Торак взглянул на Джедрек, которая спокойно шла к их брату. Когда он ответил, на его лице не было никакого сожаления.
«Нет, а зачем мне это? Он не спрашивал».
Как можно было ожидать, что восьмилетний ребенок спросит об этом?!