Глава 503: МЕРТВЫЕ ДУШИ

Глава 503: МЕРТВЫЕ ДУШИ

«Светлячки…?» Итан сказал это в замешательстве, откусив соломинку от сока.

Во время обеденного перерыва они вчетвером снова оказываются в столовой и сидят на своем обычном месте.

Находясь рядом с Итаном, Йен широко зевнул и положил голову на стол, используя руки как подушку и слегка прикрыв глаза.

Хоуп чувствовала себя немного виноватой из-за переполоха, который она вызвала этим ранним утром. Этот глупый кошмар разбудил весь дом и заставил Стерлинга стать полной версией чрезмерно опекающего главы семьи.

Стерлинг фактически превратился в своего зверя и обыскал территорию возле дома, несмотря на то, что Хоуп сказала ему, что это был всего лишь плохой сон, ужасный.

«Есть одна древняя история», — продолжал говорить Итан, когда Росси вернулась с подносом, полным ее обеда. «Это рассказ о светлячках».

«Ты снова читал странную книгу?» Росси села рядом с Итаном и толкнула Йена по голове, чтобы он мог проснуться и пообедать.

«Это знания о нашем виде, ты должен прочитать их как-нибудь», — парировал Итан. «Что ты имеешь в виду под странной книгой?» Он слегка постучал сестру по голове, и это напомнило Хоуп о Кейсе, то, как он всегда шутил с ней и относился к ней так, как к Хоуп никогда раньше не относились.

Ощущение, которое Хоуп получит только от него.

«Так что насчет светлячков?» Хоуп только что рассказала брату и сестре подробности своего кошмара, в то время как Стерлинг и София знали только, что ей приснился очень плохой сон.

Было неловко говорить им, что ей снится Кейс, почему-то Хоуп стало неловко. Она чувствовала себя влюбленной девушкой, которая не может расстаться со своим парнем.

«Светлячок – символ духа». Итан рассказал им, пытаясь вспомнить древнюю историю, которую он читал раньше.

«Что вы имеете в виду под словом «дух»? В духе много чего есть». Вмешался Йен, сонно поглощая свой обед, а Росси могла только нахмурить бровь в знак несогласия.

«Светлячок — это символ души умершего», — объяснил Итан. «В некоторых фольклорах верили, что если кто-то умрет, его души превратятся в светлячков».

— Тогда… — протянул Ян. «Что ты имеешь в виду под своей теорией? Ты хочешь сказать, что Хоуп была на кладбище, когда ей снился Кейс?»

Итан нахмурился. «Нет, я не это имел в виду. Основное внимание здесь уделяется тому факту, что зверь Кейса превратился в светлячков и исчез».

«Что? Ты хочешь сказать, что дух Кейса мертв?» Челюсть Йена отвисла, когда он уставился на своих близнецов широко раскрытыми глазами.

Однажды Хоуп забыла, были ли они близнецами, поскольку у них были очень разные характеры.

Однако было еще одно важное дело, которое привлекло внимание Хоуп. Может быть, Йен просто случайно упомянул об этом, но что, если это правда?

Хоуп вспомнила, что сказала ей Лана, и сказала, что душа Кейса тоже была ранена. Означало ли это, что Кейс был…

Она покачала головой, не желая думать о нем что-то плохое. Она боялась, что это сглазит его и Лану.

Кейс вернется, это было то, что он ей обещал, и Лана была с ним. С ними обоими все будет в порядке.

Ведь это был всего лишь сон. Сон, который казался почти очень реальным.

Тем не менее, Хоуп не могла сосредоточиться на остальной части их разговора, поскольку ее мысли задерживались на ее ужасном кошмаре прошлой ночью.

==============

Какие-то истощенные дети бегают по пыльной улице и исчезают в хижине. Внизу вместо гладкой земли было огромное море камней и гравия. Это место было почти как десерт.

— Ты уверен, что это вход? Кейс нахмурил брови, когда увидел у горизонта высокую стену, поросшую высокой травой, это означало, что куда бы они сейчас ни направлялись, оно было еще так далеко, чем Кейс ожидал.

«Да», Лана коротко кивнула, ее глаза не блуждали по сторонам, чтобы увидеть, как бедная окружающая среда окружает ее, в то время как Кейс не мог помочь, а гримасничали каждый раз, когда рядом был ребенок, который смотрел на него умоляющим взглядом, как будто им это было нужно. его помощь.

«Эти дети…» Кейс еще раз украдкой взглянул на детей, которые стояли недалеко от него.

«Не смотри на них и, что более важно, не разговаривай с ними». Лана снова предупредила Кейса. Выражение ее лица было лишено каких-либо эмоций.

Чем дальше они шли, тем больше людей встречали.

Кейс и Лана прошли мимо круга людей, курящих что-то из трубки, их глаза смотрели в никуда, как будто если бы прямо перед их глазами был хаос, они бы только возобновили то, что делали прямо сейчас, даже не заботясь о том, чтобы выдать окружающих. взгляд.

«Что это за место?» Кейс не мог сдержать своего любопытства, прищурившись на людей.

n—𝐨-)𝗏-.𝞮/(𝑙)-𝓫-(I(-n

Несмотря на то, что они прошли в это царство через сосновый лес, мир за этим зеленым жилищем был почти умирающим местом.

«Граница между двумя мирами», — ответила Лана на любопытство Кейса.

Этот ликан впервые пересек границу, и все здесь было таким, чего он никогда не видел и не ожидал.

«Здесь принято оставлять таких людей голодными?» Кейс видел последствия войны, и такого рода зрелища он никогда не упускал из виду за всю свою вечность.

«Здесь ведьмы и вампиры не считают их людьми», Лана мельком взглянула на Кейса, прежде чем они продолжили идти к высокой стене. «Эти люди здесь — их подопытные кролики».

Кейс резко повернул голову в сторону Ланы. Он ничего не сказал, но в глазах его выражалось отвращение к этой идее.

Что ж, он не чувствовал бы себя так много веков назад, в дни до того, как они были прокляты или до войны с дьяволами.

Однако их непринужденная беседа продлилась недолго, когда в нескольких метрах от Ланы и Кейса стоял мужчина, но внезапно сгорбился на четвереньках.