Глава 522: ЕГО ИСТИННОЕ НАМЕРЕНИЕ

Глава 522: ЕГО ИСТИННОЕ НАМЕРЕНИЕ

«Как тебя зовут, ты мне еще не сказал». Хоуп пыталась выиграть время, чтобы обдумать любую идею, как контролировать ситуацию, поскольку это было довольно сложно. Если эта ведьма осознала это, то у Хоуп не было другого выбора, кроме как подчиниться ее требованию.

«Ох, какая я грубая», — эта женщина выглядела извиняющейся, но если приглядеться, то это были лишь какие-то неискренние пустые слова, которые она им сказала. «Я Лидия».

Как и ожидалось, Хоуп никогда не слышала, чтобы Серфина вообще упоминала свое имя. Но верно также и то, что Серефина вообще ни о ком не упоминала.

— Ну, Лидия. Хоуп прочистила горло, чтобы скрыть нервозность. «Все, что тебе нужно, это моя кровь, верно?»

«Это ты должен дать мне ДОБРОВОЛЬНО». Она подчеркнула эту часть. Было бы бесполезно, если бы она взяла его силой.

«НЕТ!» Йен взревел, он шагнул вперед и сердито посмотрел на Хоуп. «Не глупи!» — злобно прошипел он, его глаза стали черными, того же цвета, что и глаза Кейса, когда его зверь вышел на поверхность и однажды он потерял терпение.

Не обращая внимания на протест Йена, Хоуп сосредоточила свое внимание на ведьме и сказала: «Хорошо, я охотно отдам тебе свою кровь, только если ты отведешь меня туда, где находятся Кейс и Лана. И ты должен сохранить меня, пока я не встречу их. .» Хоуп скрестила руки на груди: «У нас есть договор?»

— Договоримся, — без колебаний сказала Лидия. Но, сама того не подозревая, она поддалась хитрости Хоуп.

«Сколько крови ты вытянешь из меня?» — подозрительно спросила Хоуп. Она не хотела, чтобы эта ведьма высосала ее до дна.

«Маленькая бутылочка вот этого», — Лидия вызвала бутылку из воздуха.

«Нет, меньше этого». Хоуп покачала головой, не одобряя этого.

Лидия угрюмо уменьшила парящую в воздухе бутылку. Однако Хоуп продолжала качать головой до тех пор, пока размер бутылки не стал не больше большого пальца Лидии. Только тогда девушка кивнула.

«Это включает в себя защиту меня от любого вреда». Хоуп хотела убедиться, что с Лидией она в безопасности.

— Ладно, — быстро согласилась Лидия, махнула рукой и вызвала тусклый синий свет, который превратился в верёвку из дыма.

Лидия держала его конец, в то время как другой конец этой дымчатой ​​веревки обвил запястье Хоуп и связал их вместе, прежде чем он волшебным образом исчез.

Так ведьмы давали клятвы, словно это был способ напоминания им о необходимости сдерживать свои слова.

Йен и Итан стали свидетелями того, что сделала ведьма, их глаза расширились от недоверия. Они пытались остановить это, но к этой полупрозрачной штуке нельзя было прикоснуться. Дым был символом сделки, заключенной между Лидией и Надеждой.

С другой стороны, на губах Хоуп появилась легкая ухмылка. Из-за отсутствия света вокруг никто этого не заметил.

«Хорошо, поехали». Хоуп собиралась пойти с Лидией, когда Ян остановил ее.

— Хоуп, ты ведь это не серьёзно, да? Йен опасно сузил глаза, он был расстроен ее решением. «Ты пойдешь из ниоткуда с этой женщиной? Ты ее даже не знаешь!» — крикнул он в отчаянии, изо всех сил пытаясь объяснить ей свою точку зрения.

Йен был прав на этот счет, но Хоуп лучше знала об обете ведьм.

Клятва ведьмы не была чем-то тривиальным, и последствия были бы ужасными, если бы кто-то не смог сдержать свои слова, поэтому Хоуп подчеркнула, что ее другие требования состояния заключались в том, что она хотела быть защищенной.

«Со мной все будет в порядке, я знаю, что делаю». Хоуп наклонилась, на цыпочках прошептала что-то Яну на ухо. «У меня есть план, тебе не нужно обо мне беспокоиться».

Йен не мог радоваться тому, что у Хоуп есть свой план и что она в курсе всей этой ситуации, но он не мог не забеспокоиться.

«Надеюсь, я обещал Кейсу спасти тебя». Выражение лица Йена застыло, когда он стиснул зубы. «Мой отец придет сюда искать тебя. В доме произошла суматоха, когда мы поняли, что тебя нет дома».

n—0𝗏𝐞𝗅𝑏В

Слова Йена заставили Хоуп почувствовать себя виноватой. «Мне очень жаль, что я причинил столько хлопот вашей семье». Хоуп нахмурилась: «Но я должна это сделать. Я не могу больше ждать в этой абсолютной неопределенности».

У них было молчаливое понимание, но для Йена отпустить ее просто так было непростым делом.

«Я пойду с тобой.» Йен кивнул головой, как будто пытаясь убедить себя в своих словах. «Итан и я пойдем с тобой».

«Я сказал что-то, что хочу пойти?» Итан протестовал.

Однако Хоуп была так взволнована, узнав, что близнецы хотят пойти с ней: «Правда? Конечно, мне бы хотелось, чтобы вы оба присоединились ко мне в этом путешествии!»

«Что нет!» Лидии эта идея тоже не понравилась. «Я говорил, что хочу взять с собой дополнительный багаж?»

— Почему? Ты не хочешь взять их с нами? Хоуп мотнула головой на Лидию. «Они сильные и надежные, они могут помочь вам больше, чем я могу предложить».

«Они оборотни», — указала на этот факт Лидия. «И оборотни не приветствуются в этом мире, куда мы собираемся отправиться».

«Кейс и Лана пошли туда». Хоуп не хотела упускать возможность взять с собой близнецов.

«Это другой случай!» Лидия расстроилась. Она выглядела как человек, готовый топнуть ногами от глубокой досады. Но, увидев решимость на ее лице, она смягчилась. «Прекрасно! Но, если с ними что-то случится, я вообще отказываюсь брать на себя ответственность. Они могли бы пойти с нами, но я не могу гарантировать их безопасность».

Хоуп не была уверена, будет ли для них опасно то, что их ждет впереди, поскольку Лидия отказалась их защищать. Поэтому она взглянула на Яна.

«Отлично.» — сказал он решительно. «Мы можем защитить себя».

Итан, стоявший позади Хоуп и его близнеца, мог только покачать головой, делая шаги вперед. «Помимо ее защиты, это потому, что тебе также интересно узнать о Царстве Северного Ковена, верно?»

Он мог прочитать истинные намерения своего близнеца, как открытую книгу. Эта авантюрная сторона Йена была по той же энергетике, что и девушка. У Итана не было возможности отговорить его от принятого решения.