Глава 687: Я ХОЧУ ТУДА.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 687: Я ХОЧУ ТУДА.

«Что с тобой случилось?» Джедрек вошла в комнату Киллиана. Он хотел навестить этого читателя мыслей с тех пор, как Тордофф забрал его из другого мира.

Его последняя встреча с Кейсом, казалось, истощила его энергию, и ему стало очень трудно двигаться. Киллиан был едва жив, когда Кейс оставил его в покое, хотя младший брат Джедрек и не добил его, но ему все равно было тяжело оправиться от удара, так как он не был оборотнем, обладающим замечательными целебными способностями.

«Кейс узнал, что это я следил за ним, каким-то образом он знал, что я читаю мысли. Поэтому он избегал думать о своей паре и ни разу не приблизился к ней», — ответил Киллиан своему королю. Он сидел на краю своей кровати. Повязки сняли, оставив уродливые шрамы на груди.

«Он узнал, что ты умеешь читать мысли?» Джедрек вопросительно поднял брови.

«Он каким-то образом знает», ответил Киллиан.

n).𝚘.)𝓥-)𝓔—𝑙-/𝚋/(I-(n

Джедрек прислонился телом к ​​столу. Он был в глубокой задумчивости. Что касается этого вопроса, очевидно, у него был кто-то, кого он подозревал. Нетрудно было определить, кто был подозреваемым.

«Оставайся здесь. Комната Итона будет рядом с твоей». У Джедрека была еще одна проблема, поэтому ему нужно было собрать всех своих генералов.

«Почему его комната должна была быть рядом с моей? Знаешь, кто рассказал ему обо мне?» Киллиан запротестовал себе под нос. Если бы его сила восстановилась, он хотел бы прочитать, что было на уме у его короля. Там было немного грязно… — Ваша светлость?

«У меня есть свой подозреваемый», — сказал Джедрек, но не стал вдаваться в подробности и вышел из комнаты, сказав: «Потому что все остальные комнаты заняты».

И дверь закрылась.

«Это была ужасная ложь», — проворчал Киллиан, лежа на кровати. «В этом замке около четырехсот комнат, почему все комнаты заняты?»

==============

Джедрек остановился в коридоре, когда ночное небо привлекло его внимание, бледный серп луны сиял, как серебристый коготь, в ночном небе, покрытом звездами, простирающимися до бесконечности.

И впервые в жизни ему понравилась безмятежная ночь с лунным светом, окутывающим небольшой сад перед ним.

Однако ненадолго его внимание привлекла еще одна вещь — сладкий аромат сирени…

Джедрек знал, что она идет сюда, еще до того, как увидел ее фигуру, но нахмурился, когда почувствовал еще один запах, исходивший от нее. Его зверь недовольно зарычал.

Особенно когда он услышал, что она смеется над тем, что говорит другой мужчина.

Джедрек стоял там, пока Лайлак и Тордофф не подошли к нему, и их смех не утих. Лайлак даже нахмурилась и посмотрела в другое место.

— Ваше Величество, — поприветствовал Тордофф Джедрек и опустил голову.

— Тордофф, — враждебно назвал его имя Джедрек. «Я уверен, что все генералы собрались в зале заседаний».

«Я уже еду туда, ваша светлость», — сказал Тордофф, прежде чем кивнул Лайлак и пошел вперед.

Лайлак тоже вежливо кивнула ему и повернулась, собираясь вернуться по тропинке, по которой шла раньше.

«Я думал, ты пойдешь этим путем». Эти слова сорвались с губ Джедрека еще до того, как он решился их сказать.

Лайлак остановилась и уставилась на него. «Я был, но поскольку это путь, по которому вы пойдете, я не пойду туда».

Голос Лайлак раздавался в пустом коридоре, но все, что могла услышать Джедрек, — это ее решительное неприятие.

«Иди со мной», — коротко сказал он, не оставляя места для переговоров.

==============

«Можем ли мы пойти в деревню?» — внезапно спросила Хоуп, когда они сидели на бархатистой траве под полумесяцем. Завтра они отправятся в пещеру, где покоятся эти бедняги и жрица.

«Какая деревня?» — спросил Кейс, но его глаза были прикованы к прядям волос Бри между его пальцами. Маленькая девочка спала у него на коленях, когда ей надоело играть со своей маленькой кошкой.

«Деревня, где раньше жила жрица», — сказала Хоуп тихим голосом. Она знала, что это звучит странно, но почему-то ей срочно хотелось посетить это место. Она не знала, почему у нее возникло это чувство.

Кейс поднял голову и нахмурил брови. «Почему?»

Это был вопрос, на который Хоуп тоже не смогла ответить. «Я не знаю…» Хоуп опустила голову. «Я хочу посетить только эту деревню».

Хоуп наблюдала за мельканием светлячков вокруг ее ног и была в замешательстве; почему никто не мог этого увидеть? Видимо, Кейс тоже не мог видеть эту мелочь, как и никто не мог видеть дух жрицы.

Возможно, то, что сказал Итан, в конце концов было правым; эти мерцающие вещи действительно были духом. Мертвый дух.

«Я не думаю, что мы пойдем туда, Хоуп…» Кейс протянул руку и осторожно толкнул ее голову, чтобы она могла опереться ему на плечо.

Хоуп ткнула в мягкие щеки Бри, пока она была в глубокой задумчивости.

Она хотела поехать в деревню.

«Я хочу пойти туда», сказала она тихо.

==============

— Ты что-нибудь говоришь? Рейн наклонила голову в сторону Торака, глядя на него своими большими глазами, пока жевала свой ужин — жареную колбасу.

«Хм?» Торак посмотрел на Рейн и покачал головой. «Нет, я ничего не говорил».

«Действительно?» Рейн нахмурилась.

«Что случилось?» Торак наклонился, обеспокоенный тем, что услышала Рейн.

И все же Рейн покачала головой. Она откусила еще один кусочек и задумалась. «Может быть, я услышал, о чем ты думал, через связь разума?» — сказала она с неуверенностью.

«Что ты слышал?» — спросил Торак.

«Я не знаю… это было похоже на шепот…» Рейн нахмурилась.

— И что сказал этот шепот? Торак настаивал на этом вопросе. Они были в чужой стране, и могло случиться что-то странное, и он не хотел, чтобы Рейн была замешана в чем-то плохом.

«Я хочу пойти туда», — повторила Рейн то, что услышала.