Глава 726: ТАКАЯ РАНА, КАК ЕГО МЛАДШИЙ БРАТ

Глава 726: ТАКАЯ РАНА, КАК ЕГО МЛАДШИЙ БРАТ

«Король ищет тебя», — сказал Себастьян, когда встретил Лайлак после разговора ангела-хранителя с Кайтсой.

А пока Кайца оплакивала своего партнера и ее тщательно охраняли, чтобы не навредить себе, Лайлак также отдала приказ охраннику не отдавать Эда Кайце, если она еще не стабилизировалась. На тот случай, если она причинит вред маленькому ребенку, как сделала раньше.

Разговор между Лайлак и Кайтсой шел не очень хорошо, так как Кайтса отказывалась вернуться в свою человеческую форму на полпути во время монолога Лайлак. Большую часть разговора вела Лайлак, и у Кайтсы не было другого выбора, кроме как слушать ее, потому что ситуация не позволяла ему высказаться или дать отпор.

И когда Лайлак подумала, что объяснила все, что Кайце нужно было знать или, возможно, хотела спросить, она оставила ее одну, скорбящую, с приказом страже снаружи комнаты.

«Почему?» — спросила Лайлак. «Сейчас мы отправимся в город».

— Ты можешь спросить его сам. Сказав это, Себастьян прошел мимо Лайлак. «Лирус и я будем ждать перед воротами вместе с другими стражниками», — бесстрастно сказал он.

В замешательстве Лайлак вернулась к комнате Джедрек. Должно быть, он использовал связь разума, чтобы отдать приказ Себастьяну.

Лайлак прошла под палящим полуденным солнцем через двор и достигла королевского крыла. Прогулка заняла двадцать минут, и когда Лайлак наконец пришла туда, она слегка задыхалась и вспотела. Платье, которое она была одета, к сожалению, было не очень плотным, потому что она предпочитала что-то как можно более простое, чтобы было легче двигаться.

Двое охранников, охранявших покои Джедрек, уважительно кивнули ей и открыли дверь.

Как только Лайлак вошла в комнату, она обнаружила, что Джедрек стоит спиной к ней, в его руке была книга в черной обложке.

— Ты искал меня? — спросила Лайлак, прислонившись плечом к одной из четырех опор кровати, обмахивая лицо веером.

Джедрек обернулся и увидел, как покраснело лицо его супруги. На мгновение король ничего не сказал и наслаждался зрелищем.

«Почему?» Лайлак нахмурилась, глядя на нее. — Себастьян сказал, что ты меня ищешь?

Джедрек отложил книгу в руку и скрестил руки на груди. На нем был серый халат, закрывавший почти все его тело, видимо, он только что закончил принимать ванну, с его мокрых волос капало несколько капель воды.

Он выглядел сексуально, и от этого у Лайлак пересохло в горле.

«Я хочу знать, о чем ты говорил с Кайтсой», — сказала Джедрек тихим голосом. «Вы никому не позволяли находиться в комнате».

Лайлак поняла. Ему должно быть любопытно. «Я сказал правду. Максимус предал тебя и встал на сторону дьявола, это было непростительное преступление. Он бросил тебе вызов на позицию Альфы, так что с твоей стороны было единственно правильным лишить его жизни, поскольку таково было правило, верно? » Она пожала плечом.

Лайлак не знала всех законов ликантропов, но она усвоила одну или две вещи, и вызов на позицию Альфы требовал, чтобы только один человек мог выжить, в то время как другой встретит свой конец.

После этого Лайлак в течение пяти минут объясняла несколько вещей, прежде чем закончить.

«Это все, что я ей сказал». Лайлак рассказала все Джедрек.

— И что она сказала? Джедрек подошла к Лайлак и остановилась очень близко к ней.

Эта непосредственная близость заставила Лайлак слегка нервничать. «К сожалению, она ничего не сказала». Но затем она исправила свое предложение. «Она не могла ничего сказать».

Джедрек вопросительно поднял брови. — И почему она ничего не могла сказать? Ты ей язык порезал?

«Нет, конечно нет.» Лайлак съежилась, когда услышала это. Было невозможно, чтобы она сделала что-то ужасное. «Я схватил ее и прикрыл ей рот, чтобы она не могла на меня рычать. Итак, я провел больше часа, разговаривая один. Я уверен, что она слушала». Лайлак ухмыльнулась.

n(-O𝚟𝔢𝑙𝐛In

— Она должна тебя послушаться, — Джедрек протянул руку и нежно погладил ее по щеке.

Лайлак почувствовала, как ее лицо стало теплым и красным. Было что-то в их близости, что заставило ее сердце бешено колотиться, а искра между ними лишь побудила ее наклониться к его прикосновению.

— Мне пора идти, — хрипло сказала Лайлак. Она моргнула, чтобы посмотреть на Джедрека, и увидела, как его приятель пристально смотрит на него, такого взгляда она никогда раньше не видела.

— Ты пойдешь с Себастьяном и Лирусом, да? Джедрек хотела убедиться, что Лайлак держится подальше от Тордоффа.

«Я пойду с Себастьяном и Лирусом», — сказала Лайлак.

И как будто для них это было обычным делом, как будто они делали это много раз, Джедрек ущипнул ее за подбородок и наклонил ее голову, наклонившись всем телом, и Лайлак на цыпочках подошла навстречу его поцелую.

Это был невинный поцелуй, всего лишь поцелуй в губы, но он заставил сердце Лайлак трепетать.

— Будь осторожна, — прошептала Джедрек ей в губы.

— Я сделаю это, — сказала Лайлак. Она открыла глаза и встретилась с обеспокоенным взглядом Джедрек.

==============

В одном из темных углов замка у открытого окна, того самого окна, где он стоял несколько ночей назад, стоял мужчина. Судя по серому плащу с инкрустированной на спине жар-птицей, можно было сказать, что он был одним из генералов Джедрека.

Генерал ждал, ждал того же приглушенного звука, и когда он услышал его, на его губах заиграла ухмылка.

Голос этот звучал как человеческий, но его тон было трудно понять. Звук был подобен скрежетанию ногтей по классной доске.

Шепот исходил из тени, словно дым.

«Он ранен, и раны, похоже, не заживают, как и его младший брат». Он кивнул и ухмыльнулся. «Ангел-хранитель отправится в город».