Глава 140 — Советы и руководство

Некий котенок кокетливо ответил: «Правильно, ты мой муж. Мой муж — король делового мира, а тигр — король джунглей. Вот почему я зову тебя «Большой Тигр». Хе-хе, муж, тебе нравится это прозвище?»

Цзи Линчэнь сказала: «Я все еще предпочитаю, чтобы ты называл меня «муж».

Фан Сяонуань свернулась калачиком в объятиях мужа. «Хм, тогда тебе придется сменить мой никнейм на «Жена»…»

Цзи Линчэнь с любовью ткнул жену в лоб и сказал: «Какой ребенок!»

Старый мастер Цзи подумал про себя: «Мои второй сын и невестка демонстрируют свою любовь?»

Цзи Вэнь подумал про себя: «Сделай это. Почему бы тебе не преподать урок Фан Сяонуань?»

Было уже поздно. Цзи Линчэнь обнял свою жену, и они вернулись в спальню.

Войдя в комнату, он запер дверь и снял куртку. Фан Сяонуань взял у него одежду и осторожно повесил ее. Когда она занималась одеждой своего мужа, Цзи Линчэнь внезапно обняла ее сзади. Он положил голову ей на макушку и прошептал ей на ухо: «Сяонуань, ты когда-нибудь лгала своему мужу? Хм?»

Фан Сяонуань почувствовала себя так, будто ее ударило током. От тепла ее уха сердце остановилось, а лицо покраснело.

Она обманула своего мужа? Конечно, она сделала! Разве она не солгала ему несколько дней назад? Она молчала. Цзи Линчэнь повернул ее и посмотрел на свою жену. В ее глазах было противоречивое выражение. Он снова спросил: «Вы мне солгали?»

Фан Сяонуань поджала губы и виновато кивнула.

На лице мужчины сразу появилась улыбка. Достаточно было получить этот ответ!

«Эта история с лифтом была давным-давно. Тебе больше не нужно чувствовать себя виноватым, — сказала Цзи Линчэнь.

Услышав это, Фан Сяонуань внезапно подняла голову и посмотрела на своего мужа.

Цзи Линчэнь намеренно дал ей выход и сказал: «Не принимай это близко к сердцу. В будущем вы должны помнить, чтобы быть более послушным. Что бы ты ни сделал, я прощу тебя». В том числе и ложь.

Цзи Линчэнь был слишком уверен, когда сказал это. Он не знал, что через несколько дней его женушка сведет его с ума из-за этих самых слов!

Сказав это, Цзи Линчэнь пошла принять душ. Фан Сяонуань испустил долгий вздох облегчения и вздохнул. «Людям действительно не следует делать плохие вещи, если они потом чувствуют себя из-за этого так неловко».

Посреди ночи Цзи Линчэнь снова начал дразнить свою маленькую жену. Точнее, его маленькая жена сделала первый шаг.

Было поздно ночью. Приняв душ, Цзи Линчэнь привычно прислонилась к изголовью кровати, чтобы читать. Котенок, привыкший спать на руке мужа, почувствовал себя некомфортно. Она ворочалась и ворочалась, не в силах уснуть. Она просто перекатилась к Цзи Линчэню и схватила его книгу. — Мужик, перестань читать. Эта книга не так хороша, как я. Давай спать!»

Цзи Линчэнь опустил взгляд, чтобы посмотреть на нее. — Мне посмотреть, как ты засыпаешь?

Фан Сяонуань кивнул. «Да я даже постель согрею!»

Так как это было так, Цзи Линчэнь положил книгу на тумбочку и выключил свет. Спальня мгновенно погрузилась во тьму.

Фан Сяонуань подняла голову. Цзи Линчэн молча опустил руку. Она повернулась боком и скользнула в объятия Цзи Линчэня. Они занимали лишь маленькое место на огромной кровати.

«Вы знаете, как тигры обращаются с котятами?» — тихо спросила Цзи Линчэнь.

Фан Сяонуань покачала головой в объятиях мужа. «Я не знаю!»

«Они их едят!» Сказав это, Цзи Линчэнь повернулся и склонился над своей женой. Затем он неловко расстегнул ее пижаму и сказал: «Вот так». Он намекал, что хочет сделать со своей женой. Если бы она немного ответила, они могли бы продолжить.

Однако его жена казалась слишком медленной. Казалось, она не поняла, что он имел в виду.

Фан Сяонуань кокетливо улыбнулся в его объятиях. Голос у нее был чистый и мелодичный; это звучало очень приятно. «Хе-хе, Хабби, ты не настоящий тигр. Даже если бы ты был настоящим тигром, выйти замуж за котенка было бы непросто. Ты не можешь съесть меня. Иначе твоей жены не будет!

Услышав это, Цзи Линчэнь громко рассмеялся, а затем наклонился, чтобы закрыть красноречивый маленький ротик своей маленькой жены.

Теперь она начала понимать, к чему все идет.

Цзи Линчэнь продолжала направлять ее. «Сяонуань, тебе не кажется, что, будучи женой большого тигра, ты должна родить маленького тигренка?»

Фан Сяонуань нахмурился и сказал: «Нет, желудок маленькой кошки слишком мал. Он не может прокормить маленького тигренка».

Цзи Линчэнь сказал: «Откуда мы знаем, сможет ли он удержать маленького тигренка, не пытаясь?»

«Нет необходимости пытаться. В телепрограмме говорилось, что если котенок беременен маленьким тигренком, его нельзя даже кормить молоком», — сказал Фан Сяонуань.

Цзи Линчэнь сказала: «Тогда мы попросим кормилицу покормить его».