Глава 89: Цзи Линчэнь уговаривал свою жену

«Линчэнь, не сердись на Сяонуань. Мы с твоим братом сейчас были заняты с отцом, поэтому мы не пошли утешать Сяонуань. Ведь она еще ребенок. Как невестка, только что вошедшая в семью, она винила себя и жалела себя за то, что случилось со свекром из-за ее жадности. Сейчас она беспокоится, что ты злишься на нее. Вы действительно не можете винить в этом Сяонуаня. Не вините ее. Сегодня она была напугана до смерти. Выйди и успокой ее». Фэн Ци знал, что она права, и надеялся, что он прислушается к ее совету, но ему решать, что делать.

В коридоре снаружи Фан Сяонуань все еще была очень взволнована, и ее слезы не могли перестать течь. Цзи Вэнь протянул ей салфетку. «Не плачь. Я не виню тебя за то, что случилось с моим дедом. Он пожилой человек в возрасте 70-80 лет, и вы не можете контролировать свою тягу, верно? Кроме того, сегодня днем ​​мы все были дома и видели, что произошло. Я действительно не виню тебя.

Фан Сяонуань взял салфетку и зарыдал. — Думаешь, твой дядя сердится на меня? Он только что проигнорировал меня. Это все моя вина».

Цзи Вэнь покачал головой. — Я тоже не знаю. Если бы я понимал характер дяди, меня бы столько раз не били».

Цзи Линчэнь толкнул дверь палаты и вышел. Фан Сяонуань немедленно встал в шоке и, рыдая, извинился. «Прости, муженек. Я больше не буду жадным до мороженого».

Выражение лица Цзи Линчэня было слегка холодным. Он взглянул на свою осторожную жену. Это заставило их обоих подумать, что Цзи Линчэнь злится. Цзи Вэнь поспешно объяснил ему. — Дядя, это дело действительно не имеет к ней никакого отношения. Думаю об этом! Я тоже хотел есть. Она не могла остановить меня!»

Все они объясняли Цзи Линчэню, что это не вина Фан Сяонуаня. Это заставило Цзи Линчэня неправильно понять. Не кажется ли, что он винил в этом свою жену?

Цзи Линчэнь подошла и вытерла слезы в уголках глаз Фан Сяонуаня. «Сегодня вечером в больнице останутся брат и невестка. Завтра вечером мы будем вдвоем».

— Мужик, я…

Цзи Линчэнь потянулся к Фан Сяонуань, заключая ее в свои объятия. Он проинструктировал Цзи Вэня: «Ты тоже останешься в больнице сегодня вечером, чтобы помочь позаботиться о своем дедушке».

Джи Вэнь сказала: «Хорошо, но дядя, пожалуйста, не бей свою жену! Не позволяй мне смотреть на тебя свысока как на мужчину.

Сказав это, Цзи Вэнь посмотрел на своего хорошего друга, который был в объятиях дяди. Цзи Линчэнь тоже опустил голову, чтобы посмотреть на свою жену, которая была в его руках с затуманенными глазами. Он ничего не сказал и ушел с женой, все еще в его объятиях.

Когда они подошли к машине, Фан Сяонуань пристегнулась ремнем безопасности. Она тихо спросила: «Мужик, ты ударишь меня, когда мы вернемся домой?»

Цзи Линчэнь поднял руку и щелкнул ее по лбу. — Вот, я сделал.

Фан Сяонуань надулся и снова заплакал, чувствуя себя обиженным. На этот раз Цзи Линчэнь не знала, что делать. Он потер жене лоб и спросил: «Больно?»

Фан Сяонуань покачала головой, плача. — Ты слишком легко меня ударил.

Цзи Линчэнь посмотрел на плачущее лицо своей жены и вдруг громко рассмеялся. Он действительно чувствовал, что его плачущая жена была немного милой. Он завел машину и поехал домой. По его мнению, вместо слов утешения лучше быть более практичным.

Так называемое утешение просто говорило ей, что все ее простят и не обвинят. В конце концов, Фан Сяонуань все равно будет думать, что это ее вина.

Однако Цзи Линчэнь уговаривал свою жену по-другому. Он не уговаривал ее и не утешал.

Его жена беспокоилась, что он пойдет домой и «оскорбит» ее, поэтому он легонько щелкнул ее по лбу, чтобы она почувствовала себя лучше.

По дороге домой Фан Сяонуань перестала плакать. Она начала думать о том, как ей помириться с ним. Вскоре они добрались до дома. Цзи Линчэнь вышла из машины. Он подошел к переднему пассажирскому сиденью, открыл дверцу машины и взял жену за руку, когда они вошли внутрь.

Фан Сяонуань не понимал. Она могла ходить сама. Почему ее муж держал ее за руку, когда они вошли? Могло ли быть так, что он больше не сердился на нее?

Вернувшись домой, Фан Сяонуань поняла, что слуги, тайно говорившие о ней, мгновенно затихли, увидев ее и крепко сжатые руки ее мужа. Не дожидаясь, пока она подумает, дворецкий с тревогой подошел к нему и спросил: «Второй молодой господин, как сейчас состояние хозяина?»

Все слуги семьи Цзи были очень обеспокоены этим. Они знали, что мастер потерял сознание от боли в зале ранее. Можно сказать, что это напугало всех.

Говорили, что вторая молодая госпожа заставила старого хозяина есть много мороженого, из-за чего он заболел. В то же время все домашние слуги были любопытны. Если на этот раз со старым мастером что-то случится, как семья Цзи накажет вторую молодую госпожу, которая только что присоединилась к их семье?

«Ничего серьезного. Отец лечится в больнице. Он сейчас спит. Дворецки, пойдем со мной в кабинет. Цзи Линчэнь взяла Фан Сяонуаня за руку и поднялась по лестнице.