Глава 300 — Глава 300: Спокойствие, моя жена

Глава 300: Спокойствие, моя жена

Переводчик: Endless Fantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Прежде чем она подошла к двери, Габриэль быстро последовал за ней. «Я пойду вниз с тобой».

Оба спустились вниз. Серенити пошла на кухню, чтобы помочь миссис Уинстед, пока Габриэль смотрел телевизор в гостиной.

В дверь позвонили, и Габриэль пошел открывать дверь. Когда он увидел человека, стоящего снаружи, он мягко сказал: «Почему ты здесь?»

Женщине, стоящей за дверью, было лет сорока. Ее кожа была в хорошем состоянии, черные волосы были собраны в узел, а темно-зеленое пальто придавало ей элегантный вид. — Я пришел к тебе.

Габриэль отпустил дверную ручку и подошел к дивану. Женщина средних лет последовала за ним.

Серенити вышла из кухни с посудой и была слегка ошеломлена, когда увидела женщину средних лет, стоящую в гостиной.

Увидев ее внешний вид, женщина средних лет тоже на мгновение была ошеломлена. Она посмотрела на Габриэля и сказала: «Габриэль, она…»

— Серенити, моя жена, — спокойно сказал Габриэль.

Сулия Сильвер в шоке посмотрела на него, затем на Серенити. Ее глаза оглядели ее с головы до ног, как будто она могла видеть сквозь нее.

Серенити поставила посуду на обеденный стол и поприветствовала ее улыбкой: «Здравствуйте, мадам».

«Она моя мать.» Габриэль был совершенно спокоен.

Она понимающе кивнула. Слова «Мадам Джонс» уже почти достигли ее горла, когда она услышала слова Габриэля: «Вот почему ты должен называть ее «мама».

Ее язык закрутился, и она удержалась от того, чтобы сказать что-то не то. Когда она встретилась с пристальным взглядом Сулии, Серенити неловко улыбнулась и мягко сказала: «Мама».

Разум Сулии продолжал повторять слова Габриэля.

— Серенити, моя жена.

Когда она услышала, как Серенити назвала ее «мама», она нахмурилась и холодно посмотрела на мужчину. «Когда у тебя появилась жена? Почему я не знал?»

«Мы получили свидетельство о браке несколько дней назад», — спокойно сказал Габриэль.

Сулия была потрясена и долго не могла прийти в себя. Она посмотрела на Габриэля тяжелым взглядом. «Почему ты не обсудил такой важный вопрос со мной и отцом?»

В последний раз, когда они договорились о встрече с Линдой, после того, как он ее отстоял, Линда не только не рассердилась, но девушка даже время от времени звонила ей, чтобы поинтересоваться о ее здоровье.

Она чувствовала, что у Линды хороший ум. Более того, она была дочерью Руфи.

Однако отношение Габриэля было очень холодным. Она звала его вернуться в главную резиденцию, но он отверг ее, сославшись на то, что занят на работе. У нее не было другого выбора, кроме как приехать в Саут-Бэй, чтобы найти его. Она не ожидала услышать столь важную новость.

Спокойный тон Габриэля свидетельствовал о его нерушимом настрое. «Мне не нужно ни с кем обсуждать свои дела».

Серенити неловко стояла перед холодным взглядом Сулии, размышляя, стоит ли ей пробраться на кухню и подождать, пока они закончат разговор, прежде чем выйти.

Миссис Уинстед услышала шум на кухне и вышла навестить Сулию.

Она спросила: «Мадам, почему вы здесь?»

Сулия редко приезжала в Саут-Бэй. На этот раз она не сказала миссис Уинстед заранее, поэтому миссис Уинстед была удивлена.

Сулия уже была в плохом настроении, поэтому слова миссис Уинстед прозвучали так, как будто Сулии не следовало приходить. Она холодно сказала: «А я не могу прийти?»

«Это не то, что я имел ввиду.»

Сулия поняла, что ведет себя немного агрессивно, и смягчила тон. — Иди делай свое дело.

Миссис Уинстед ответила «да» и повернулась, чтобы войти на кухню.

Атмосфера в гостиной была немного удручающей. Сулия села на диван с бледным выражением лица. Габриэль все еще стоял со спокойным и равнодушным выражением лица.

Серенити могла сказать, что у Сулии были некоторые претензии к невестке.

В глазах Сулии она была чужой. Матери и сыну есть о чем поговорить. Для такого постороннего человека, как она, неуместно было оставаться здесь..