Глава 331: Никакой награды за выход на работу больным
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Миссис. Уинстед. Габриэль прервал миссис Уинстед. Он равнодушно передал термометр пожилой женщине и сказал: «Пришло время измерить ей температуру».
Миссис Уинстед вежливо взяла у него термометр и подошла к Серенити, которая охотно расстегнула две верхние пуговицы пижамы, чтобы термометр можно было положить под мышку.
Габриэль откинулся на диване в своей тонкой рубашке с V-образным вырезом, открывавшей его сексуальную ключицу, и ел медленно и элегантно.
Миссис Уинстед сидела у кровати и ждала, пока Серенити измерит ей температуру. В конце концов, она все еще не могла удержаться от ворчания на Серенити. «Молодая госпожа, что бы ни случилось, вы должны позаботиться о своем теле. Вчера вечером шел сильный дождь, а ты все еще беременна. Как ты мог позволить себе попасть под дождь?»
«Вчера в моем телефоне разрядился аккумулятор, поэтому я не смог позвонить, и мне пришлось вернуться обратно под дождем». Серенити откинулась на подушку. Возможно, она разговаривала с миссис Уинстед, но ее глаза были прикованы к мужчине на диване.
— Что случилось с ожогом на твоей груди? — спросила миссис Уинстед, не моргнув глазом.
Пожилая женщина вспомнила, как регулировала температуру душа так, чтобы она была подходящей. Как она могла от этого обжечься?
Серенити быстро сменила тему. «Миссис. Уинстед, я хочу пить. Можешь принести мне стакан воды?»
Вздохнув, миссис Уинстед поддержала попытку Серенити и вышла из комнаты. Через две минуты она вернулась с чашкой теплой воды в руке.
Серенити с благодарностью приняла кубок. Сделав несколько глотков, миссис Уинстед продолжила ворчать, говоря, что девушкам следует лучше заботиться о своем теле. Вероятно, она забыла об ожоге.
Габриэль съел всего несколько глотков, прежде чем отложил столовые приборы и встал, чтобы пойти к Серенити. «Почти пора».
Серенити передала ему термометр из-под подмышки. Он взглянул. «38,2 градуса. У нее все еще жар. Еще раз вытрите ее тело холодной водой, — сказал он миссис Уинстед.
Миссис Уинстед приготовила таз с холодной водой и полотенце, а Габриэль нес ноутбук и документы в учебную комнату. Добравшись до двери спальни, он остановился. «Она все еще слегка ранена. Если заметишь что-то неладное, вытащи меня из кабинета.
— Да, молодой господин, — сказала миссис Уинстед.
Габриэль вошел в кабинет и пролистал документ. Но как бы он ни старался сосредоточиться, ему не удалось произнести первое слово. Разочарованный, он закурил сигарету.
Миссис Уинстед вытерла тело Серенити, прежде чем нанести лекарство на рану и вернуться к работе.
Поскольку лихорадка не спала, у Серенити все еще немного кружилась голова. Не в силах больше бодрствовать, она решила немного поспать. Спустя неизвестное время кровать рядом с ней прогнулась. Она наклонилась и пробормотала: «Ты закончил свою работу?»
Габриэль только лег, когда она нырнула в его объятия. Ее лихорадка еще не утихла, поэтому все ее тело казалось огненным шаром.
Когда он вошел в комнату ранее, он даже не удосужился включить свет, боясь разбудить ее. В темноте он нежно держал ее на руках, чтобы она не каталась так сильно и не усугубляла рану на груди. — Ладно, иди спать.
Она уткнулась головой ему в грудь и тихо сказала: «Не забудь разбудить меня завтра на работу, иначе я могу просто умереть от скуки дома».
Больные люди были наиболее уязвимы для внешних факторов, поэтому, как бы ее мягкий, как перышко, голос не касался его сердца, он все равно сказал: «Я подал для тебя трехдневный отпуск».
Она промычала ответ, как будто соглашаясь. Но через несколько секунд она сразу поняла, что он только что сказал, поэтому подняла голову и посмотрела на него. «Завтра со мной все будет в порядке. Я могу пойти на работу».
Габриэль прижал ее голову к своей груди. «Нет никаких бонусов за работу больным».
«Но-«