Глава 36 — Глава 36: Чем мы отличаемся от папарацци?

Глава 36: Чем мы отличаемся от папарацци?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Кабинет главного редактора.

Мисс Льюис перевернула экран компьютера и указала на человека на фотографии. «Это мэр-холл. Его собираются повысить до заместителя губернатора. Однако до сих пор он так и не ответил общественности. Если бы мы могли взять у него интервью, это стало бы большим прорывом для продаж нашего журнала».

Перед рабочим столом главного редактора Серенити и ее коллега Сэм Килн стояли бок о бок и бегло рассматривали фотографию на компьютере.

Сэм почесал затылок и спросил: «Шеф, вы же не просите нас взять у него интервью, не так ли?»

Мисс Льюис кивнула. — Да, я спрашиваю вас обоих.

Серенити внезапно запаниковала. Она работала в редакции и раньше ни у кого не брала интервью. И все же главный редактор попросил такого неопытного человека, как она, не имевшего никаких связей, взять интервью у мэра. Это было даже сложнее, чем попасть в рай. Возможно, она даже не сможет увидеть его тень.

Она и Сэм посмотрели друг на друга и увидели в глазах друг друга сложность миссии, с которой они столкнулись.

Сэм сказал обеспокоенным тоном: «Что, если мэр Холл не захочет с нами встречаться?»

Мэр Холл редко давал интервью. С тех пор, как он стал мэром, количество интервью, которые он давал, становилось все меньше и меньше.

Большинство политиков были очень осторожны, поскольку чем больше они появлялись перед публикой, тем выше были шансы разоблачить себя на глазах у общественности. Если у кого-то что-то было при себе, они легко могли попасть в ловушку или, что еще хуже, попасть в тюрьму.

Г-жа Льюис посоветовала: «Вот почему вам, ребята, следует за ним шпионить».

Но это были даже не папарацци!

Они оба сделали обеспокоенные лица.

Главный редактор посмотрел на их мрачные лица и беспомощно вздохнул. «Вы оба также знаете, что дела у наших журналов идут не очень хорошо, и наш доход от продаж в прошлом месяце составил лишь половину нашего дохода от продаж за месяц до этого. Если так будет продолжаться, нашему агентству придется закрыться к концу года».

Серенити и Сэм мрачно вышли из кабинета главного редактора. Они оба в смятении посмотрели друг на друга, поскольку были очень обеспокоены тем, как им следует подойти к Зандеру Холлу и заставить его согласиться на их интервью.

Сначала они оба пошли проверить ежедневное интервью Зандера. После двух дней исследований Сэму удалось найти расписание Зандера на последние две недели.

Серенити держала распечатанное расписание и долго смотрела на него с мрачным выражением лица.

График Зандера был очень нерегулярным, и у них не было даже возможности шпионить за ним. Если бы они напрямую подошли к нему и попросили об интервью, их бы обязательно выгнали в течение секунды.

Она внезапно подумала о сыне Зандера, Джулиане, надеясь добиться от него каких-то открытий. Однако, как только она подумала о его кокетливом характере, ей стало очень не по себе.

Пришло время заканчивать работу, все разошлись, но они с Сэмом все еще были в офисе. Каждый из них держал в руках большой лист бумаги, на котором было напечатано расписание Зандера, но они не знали, что с ним делать.

Она спросила: «Как вы обычно просили об интервью этих бизнесменов?»

Сэм положил обе ноги на стул и уставился в потолок. У него было беспомощное выражение лица. «В любом случае, это было не так хлопотно, как в этот раз».

Журнал ME был финансовым журналом, который приобрел некоторую популярность в Андаласе. Некоторые бизнесмены не будут намеренно усложнять им жизнь и даже будут готовы к сотрудничеству.

Серенити на мгновение задумалась и сказала: «У мэра Холла есть сын по имени Джулиан. Возможно, он мог бы дать нам некоторую информацию.

Сэм ударился бедром и внезапно встал. «Это верно. Если мы не можем действовать против старика, мы можем действовать против его сына. Я слышал, что Джулиан любит пошалить с женщинами. Мы можем привлечь семнадцать-восемнадцать женщин из ночного клуба, чтобы доставить ему удовольствие. Я не верю, что мы не сможем узнать от него расписание мэра Холла.

Этот шаг действительно был очень презренным с их стороны. Однако, поскольку они должны были использовать его на Джулиане, она совершенно не думала, что в этом есть что-то неправильное.

— Но… — Он почесал голову, и его тон смягчился, звуча очень нерешительно.

Увидев его обеспокоенное лицо, Серенити спросила: «Что случилось?»

«Я не знаю, оплатит ли журнальное агентство расходы».

Умиротворенность:»…»