Глава 11

Глава 11: Секрет

В итоге они вдвоем играли в углу.

Хотя Бай Ци ничего не знал о баскетболе, кроме подбрасывания мяча и попадания в кольцо, Чжан Ли Сюэ был терпелив, чтобы научить его основным приемам.

К счастью, Бай Ци быстро освоила преподавание. За короткое время он научился правильно вести мяч.

Бай Ци наблюдал, как его однажды показала ему маленькая фея, и был поражен тем, насколько хорошей может быть маленькая девочка. Его маленькая фея была действительно удивительным человеком!

Тем временем глаза маленькой девочки горели, когда она смотрела на своего недавно завербованного товарища по команде.

Чжан Ли Сюэ уже могла предвидеть, что ее новый друг станет хорошим товарищем по команде. Если бы он продолжал упорно тренироваться, то мог бы стать очень хорошим игроком.

В любом случае, ее мать не очень хорошо разбиралась в этом виде спорта, но после того, как отец несколько раз научил ее этому, ее мать тоже стала преуспевать в этом виде спорта.

…..

Самое главное, что у нее уже есть первый товарищ по команде.

Возможно, когда другие дети увидят, как они играют вместе, они заинтересуются этой игрой и тоже захотят присоединиться к ее команде.

Вскоре спортзал закончился, и ученики вернулись на занятия. Прежде чем они расстались, Чжан Ли Сюэ не забыла заставить Бай Ци пообещать снова сыграть с ней в баскетбол в следующий раз.

Они договорились прийти в детский сад пораньше, чтобы вместе потренироваться.

Это было немного утомительно, так как в детском саду был спортивный день. Однако Бай Ци вернулся домой очень счастливым. Остальные дети устали, но выражение его лица говорило, что он все еще полон энергии.

n/-𝐨—𝗏(/𝚎/.𝓛(-𝑩(.I-.n

Придя домой, Бай Ци увидел в гостиной свою бабушку и быстро подошел к ней.

«Бабушка!»

Мальчик бегал на своих коротких ножках, пугая мать, которая все еще боялась, что он упадет. К счастью, бабушке Бай Ци удалось его поймать. Мальчик уткнулся лицом в колени бабушки и счастливо засмеялся.

«Бай Ци», — мать мальчика собиралась отругать его за беготню, когда увидела, что свекровь уже махнула рукой, чтобы остановить ее.

В конце концов, Мать Бай могла только беспомощно вздохнуть. Поскольку они жили вместе с бабушкой и дедушкой Бай Ци, бабушка и дедушка очень сильно испортили Бай Ци.

«Бай Ци, сначала пойди и принеси мелочь», — напомнила Цзян Юй Цин своему сыну.

«Мама, я зайду после того, как поговорю с бабушкой». Мальчик уставился на свою мать, заметив ее в стоящей гостиной, как будто она ждала его: «Мама, почему бы тебе сначала не подняться наверх? Я пойду после разговора с бабушкой.

Цзян Юй Цин подняла бровь, обнаружив, что ее сын ведет себя странно. «Что это такое? Что-то, чего я не слышу? Бай Ци, у тебя есть от меня секрет?»

Бай Ци поджал губы и нерешительно посмотрел на мать. Его мать всегда была такой строгой. Он не хотел рассказывать ей о своем новом друге, так как боялся, что мать его отругает.

Он до сих пор помнил, в какой ярости была его мать, когда он тянул Чжан Ли Сюэ за волосы.

Он был виновен в том, что обманул эту девушку. Однако его мать предупредила его, чтобы он больше не приближался к этой девушке.

Бай Ци был еще слишком молод. Он не мог понять, что его мать была слишком смущена, чтобы снова встретиться с семьей Чжана после того, что он сделал с этой девушкой.

«Хорошо. Я знаю. Мама сначала пойдет наверх. Поднимайся наверх, когда перестанешь разговаривать с бабушкой. Не нарушайте ее покой.

«ООН. Я знаю.» Бай Ци послушно кивнул. Он смотрел, как его мать поднимается наверх, и снова повернулся к бабушке.

«Что это такое?» Старая госпожа Бай рассмеялась, увидев выражение лица своего внука. «Что ты хочешь сказать мне?»

Бай Ци обернулся и снова уткнулся лицом в колени бабушки.

«Что-то хорошее случилось в школе?» Старая госпожа Бай догадалась.

Бай Ци поднял голову и с энтузиазмом кивнул. Улыбки на его лице было достаточно, чтобы сказать, насколько он счастлив.

Обеспокоенный тем, что кто-то подслушает его слова, Бай Ци сложил руку и прошептал бабушке: «Бабушка, я снова встретил ту маленькую фею».

В тот день, когда он встретил эту маленькую фею в школе, Бай Ци уже рассказал об этом своей бабушке. Старая госпожа, естественно, знала о маленькой фее, о которой говорил ее внук.

Это был первый раз, когда ее внук упомянул противоположный пол. Впервые Бай Ци заговорил об этой маленькой фее после того, как родители привели его на свадьбу семьи Чжан.

Старая госпожа Бай раньше видела Чжан Ли Сюэ и сложила о ней хорошее впечатление. Девушка была мила и вежлива со старшими. Поэтому старая госпожа Бай очень хорошо помнила эту девушку.

— Тебе удалось поговорить с ней на этот раз?

Когда Бай Ци рассказал ей о своей встрече с маленькой феей в свой первый день в школе, он упомянул, что у него никогда не было возможности поговорить с ней, потому что он был слишком ошеломлен. Старая госпожа посмеялась над этим. Тем не менее, она все же посоветовала внуку попробовать еще раз в следующий раз.

Теперь, когда она услышала, что мальчик снова встретил девушку, старой госпоже Бай стало любопытно узнать о его успехах. Конечно, по мнению Старой Госпожи, ее внук хотел только подружиться с этой девушкой. О симпатии и влюбленности было слишком рано для человека в возрасте Бай Ци.

«ООН.» Бай Ци кивнул. «Бабушка, маленькая фея заговорила со мной и пригласила поиграть с ней».

«Действительно?»

«ООН.» Он снова кивнул. «Я слушал бабушку и хорошо к ней относился. Маленькая фея сказала, что хочет подружиться со мной и поиграть со мной».

Бай Ци рассказал бабушке, как он видел, как маленькая девочка играла одна в углу спортзала, и как он подошел к ней.

Однако Бай Ци не сказал бабушке, что маленькая девочка пригласила его присоединиться к ее команде.

Он был первым товарищем по команде маленькой девочки, и Бай Ци хотел сохранить это в секрете.

Старая госпожа Бай счастливо рассмеялась. «Что тебе сказала бабушка? Если вы милы и добры к другим, другие дети захотят поиграть с вами. Разве это не хорошо?»

«Я знаю.» Бай Ци снова обнял бабушку. «Бабушка, теперь я буду тебя слушать».