༺ Первое письмо (74) ༻
— П-стоп… Это моя вина.
Проглотив свою гордость, Старшая Дельфина тихо подчинилась. Такой, как она, вероятно, потребовалась огромная сила воли, чтобы признать поражение.
Несмотря на это, я все еще оставался неудовлетворенным, и хмурое выражение лица оставалось. Старшая Дельфина еще больше отчаялась, прочитав мое неизменное выражение лица.
«Сегодняшнее дело было моей ошибкой. Я также пропущу все, что произошло потом……”
Ее голос был наполнен глубоким унижением, когда она грубо прикусила губу. Казалось, кровь потечет, если я оставлю ее в таком состоянии. Я даже почувствовал, как она сдерживала слезы, слушая ее сдавленный голос.
Тело Дельфины дрожало от чувства стыда, которое, казалось, пересилило страх смерти в нынешней ситуации.
Это было падение гордой благородной дамы.
Протяжный вздох вырвался из моих уст, когда я наблюдал за жалкой сценой передо мной.
«……Хорошо. Какое облегчение.»
Старшая Дельфина молчала. Только ее дрожащие плечи выдавали израненное сердце Львицы.
Умолять о своей жизни может быть чрезвычайно болезненной задачей. Для некоторых их гордость была дороже их жизни.
Зная это, я сказал со вздохом.
— В таком случае, давай закончим это быстро. Последний для Серии.
Глаза старшей Дельфины широко раскрылись, когда ее зрачки снова метнулись ко мне.
Тень мужчины, держащего топор, нависла высоко над ней, заполняя ее поле зрения.
У меня кружилась голова и болело все тело. Мана бежала безудержно и переполняла мои кровеносные сосуды.
Я отчаянно хотел отдохнуть. Имея это в виду, я вложил всю свою силу в свой топор, и, дернув рукой, топор упал.
Лезвие топора оставило на своем пути вспышку, единственной целью которой была Старшая Дельфина.
Инстинктивно старшая Дельфина схватилась за голову и завизжала.
«П-подожди. Я-я извиняюсь… П-Стоп! Ээээээ?!
Старшая Дельфина издала нехарактерно милый крик. И в этот момент…
«……..Старший Ян».
Эти тихие слова заставили мой топор остановиться.
Я обратил внимание на источник голоса. Красивая девушка с седыми волосами смотрела на меня с печалью в глазах.
«Пожалуйста остановись.»
«Серия……».
Однако мне не удалось расслабить руку. Как будто необъяснимая навязчивая идея впилась пальцами и вцепилась в мой мозг.
У меня не было намерения убивать старшую Дельфину, но я, по крайней мере, хотел, чтобы она еще немного пострадала, чтобы она никогда больше не оскалилась на моих драгоценных людей.
Зная, что Серия не полностью осведомлена о моих намерениях, я тихо замолчал, чувствуя себя немного жаль. Серия молча покачала головой в ответ.
Пока я продолжал колебаться, внезапно раздался крик.
— Йен-оппа, ты в своем уме?!
Девушка поспешила неверными шагами, схватившись за окровавленное плечо.
Несмотря на агонию, в которой она, должно быть, находилась, девушка не показала ни намека на это в своих глазах.
Она просто бежала ко мне, шатаясь всю дорогу.
Мой озадаченный взгляд остановился на девушке с темными волосами.
Однако она даже не остановилась, чтобы встретиться со мной взглядом. Как только она подошла ко мне, она громко шлепнула меня по спине.
«Ой?! Эй, Селин! Разве я не говорил тебе раньше, что это больно…
Я инстинктивно раздраженно отреагировал, но Селин тут же схватила меня за воротник.
Ее карие глаза блестели от слез. Ее голос звучал сдавленно, что свидетельствовало о том, насколько она была напугана.
«Убив н-н-нобла, ты действительно сошел с ума?! Перестань, извинись! У тебя будут огромные проблемы!»
Мой разум, казалось, вернулся в тот момент, когда я увидел заплаканные глаза Селин.
Это было странное ощущение. Мне казалось, что я снова просыпаюсь в реальности прямо из сна — туманный и размытый мир вдруг стал ясным.
Было такое ощущение, будто открылся закупоренный сосуд и холодная вода охладила мою разгоряченную голову. Прежние навязчивые идеи, владевшие мной до сих пор, сметались одна за другой вместе с потоком.
Я тупо посмотрел на старшего Дельфина.
Она смотрела на меня глазами, полными страха. Ее дрожащие руки обхватили голову, а глаза наполнились слезами.
Гордого и заносчивого «Нового Солнышка» семьи Юрдиных нигде не было видно. Даже она была обычной девушкой, когда столкнулась со смертью.
Как только я это понял, вся затянувшаяся враждебность исчезла, и весь накопленный стресс в моем теле сразу же ослаб.
Я стиснул зубы и изо всех сил отбросил топор.
«Кьяааааааа!»
Пак!
Раздался звук втыкающегося во что-то топора.
Он приземлился рядом со старшей Дельфиной.
Она закричала, прежде чем в замешательстве уставиться на топорик, а затем перевела свои кроваво-красные глаза на меня.
— Старшая Дельфина, это вы сказали, что победитель получает все.
Старшая Дельфина не ответила, все еще пытаясь контролировать свое тяжелое дыхание. Я наклонился и прошептал ей на ухо.
«С этого момента и впредь твоя жизнь принадлежит мне.
Так что будь осторожен…
Если ты причинишь какие-то неприятности, я могу прийти и забрать твою жизнь.
В очередной раз от нее не последовало никакой реакции. Однако по ее дрожащим глазам и прерывистому дыханию было ясно, что мои слова проникли глубоко в ее разум. Оставалось только надеяться, что она отстоит аристократическую честь.
Я вздохнул и обернулся. Мне пришлось поднять свой меч и топорик, застрявший в шее зверя.
Однако единственное, что меня ожидало, когда я обернулась, это полные слез глаза Селин.
«Я волновался! Я, Ян-оппа… Хик… Я думал, ты сошел с ума…
Я действительно вел себя так странно? Я вспомнил свои действия, но не мог понять, что было не так, сколько бы раз я ни прокручивал в голове свои прошлые действия.
Возможно, я еще не вернулся к своему нормальному состоянию. Тем временем я продолжал говорить с Селин, нежно поглаживая ее по голове.
«Что вы говорите? Я только немного разозлился».
Несмотря на это, Селин продолжала плакать.
Видя, как Серия затаила дыхание, ей, похоже, тоже стало не по себе. Наконец она вздохнула с облегчением, увидев, как я спокойно разговариваю с Селин, а затем перевела взгляд на свою сводную сестру с печальным выражением лица.
Казалось, она жалела старшую Дельфину, поскольку они все еще были семьей. Я думал о том, чтобы позволить Серии нанести последний удар, пока не поднял топор, но теперь, когда я подумал об этом, это был чрезвычайно жестокий мыслительный процесс. Как мне вообще пришла в голову эта идея?
Озадаченный, я наклонил голову, прежде чем отправиться за оружием. В этот момент я услышал чей-то голос вдалеке.
«Ээээээээээээээээээээ! Хорошая работа, хорошая работа!»
Я смог легко опознать маленькую фигурку, скачущую ко мне, подпрыгивая вверх и вниз от волнения.
Это была старшая Элси. Она посмотрела на старшего Дельфина с радостной улыбкой.
«Почему бы тебе не сделать еще немного, пока мы этим занимаемся? Мы должны разбить ее так, чтобы она не смогла смотреть на нас! Хм, что было бы хорошим способом сделать это? Посмотрим… Ударить ее током и заставить плескаться, как рыба на щуке?
Вопреки ее ангельской внешности, слова, лившиеся из уст старшей Элси, были невероятно жестокими. По мере того, как она говорила, выражение лица Серии постепенно становилось все мрачнее и мрачнее, в то время как старшая Дельфина продолжала прикрывать голову и дрожать, как лист.
Я чувствовал необходимость принять решительные меры, чтобы остановить ее от болтовни.
«Или, может быть, в ее мозгу запечатлеваются электрические сигналы, которые заставляют ее мочиться всякий раз, когда она нас видит? Хе-хе-хе, я с нетерпением жду этого… Эээээ?! Я-я сожалею!
Как только я показал ей топорик, который взял, старшая Элси тут же закрыла рот и надела шляпу, чтобы закрыть лицо, а ее тело дрожало от страха.
Я глубоко вздохнул. Жестокий нрав старшей Элси был проблемой.
Немного покачав головой, я положил руку на голову старшей Элси.
Это был мой способ успокоить ее. Я нежно погладил волосы старшей Элси.
— Писать — это ваше дело, сеньор Элси. Не сдавайся так легко».
«…….Н-нет, это не так!! Н-ну что угодно. Просто продолжай гладить меня по голове».
Старшая Элси, бунтовавшая всего несколько мгновений назад, вскоре обрела счастливую улыбку с туманным выражением лица. Ее реакция на мои поглаживания по голове постепенно улучшалась.
Если бы у нее был хвост, я был уверен, что он сейчас бы вилял туда-сюда. Конечно, я не озвучивал свои мысли, чтобы сохранить ее гордость.
Хотя произошло много всего, я думал, что все проблемы были благополучно решены.
Теперь оставалось только перевезти тело демонического зверя.
**
Президент Делемор, старый волшебник с седой бородой до пояса, поправил свой монокль.
Перед лесом к югу от академии собралось большое количество людей.
В том лесу проходил охотничий фестиваль, и мероприятие, запланированное студенческим советом, тоже подходило к концу.
Небо начало краснеть. Солнце скоро сядет, и наступит темнота, знаменующая окончание охотничьего фестиваля в этом году.
К этому моменту большинство охотничьих групп уже вернулось, и даже несколько групп вернулись с особенно удивительными уловом. Там было два высокопоставленных зверя, и если не случится ничего неожиданного, вполне вероятно, что один из них выиграет фестиваль.
Если бы все было так, как в прошлом году, президент Делемор вел бы дружеские беседы с видными деятелями из разных стран. VIP-зона, в которой он в настоящее время председательствовал, была заполнена известными личностями со всего континента.
Каким бы широким ни был лес, количество охотничьей добычи было ограничено. Не было никакой гарантии, что группы смогут охотиться на более сильную добычу, даже если они останутся дольше.
Другими словами, это означало, что большинство победителей определялось ближе к вечеру, ближе к концу фестиваля.
И как только исход был определен, неизбежно последовали бы пустые похвалы, за которыми последовало бы замысловатое политическое маневрирование.
Несмотря на все это, над вип-зоной повисла неестественная тишина. Была только одна причина для такого молчания.
Главный кандидат этого года еще не вернулся.
Дельфина Юрдина, наследница семьи Юрдиных с Севера.
До сих пор не было ни одного наследника рода Юрдиных, поступившего в академию и не победившего на охотничьем празднике. Всякий раз, когда преемник Юрдины начинал свой четвертый год, для чемпионата охотничьего фестиваля того года было нормальным принадлежать семье Юрдина.
История всегда повторялась. Таким образом, вера в то, что чемпионат этого года будет принадлежать Дельфине Юрдиной, была безудержной, наряду с высокими ожиданиями важных лиц.
Насколько великого зверя она вернет?
Если ей не удастся привести достойного зверя, возможно, они станут свидетелями первой неудачи Юрдины. Каким бы ни был результат, оба исхода были зрелищем, которое многие хотели увидеть.
Время шло, и оно подходило к концу. Президент Делемор бросил нервный взгляд на вход в лес.
Она все еще не вернулась.
Тем временем он ничего не мог сделать. Правила нужно было соблюдать, и академия, которая делала вид, что относится ко всем одинаково, независимо от их статуса, не могла открыто предоставлять особое отношение к влиятельным семьям империи.
Когда старый волшебник смотрел на секундную стрелку часов, у входа в лес поднялась суматоха.
Похоже, возвращалась еще одна группа. Обычно всякий раз, когда возвращались группы, возникал переполох, но текущие волнения были совершенно другого масштаба.
Шумиха быстро распространилась по толпе, так как она сразу же захлестнула мероприятие студенческого совета, ставшее центром внимания. Сотни глаз обратились к входу в лес.
«Наконец-то она здесь».
Вспышка возбуждения пронзила президента Делемора.
То же самое было со всеми сидящими в VIP-зоне. Некоторые не смогли побороть предвкушение и даже вскочили со своих мест, чтобы получше разглядеть.
По всей этой суете стало ясно, что вернулся сильный соперник.
Однако глаза, сверкавшие предвкушением, вскоре замерли, остолбенев от увиденного перед ними.
Звук чего-то царапающегося о землю наполнил воздух.
Это был звук огромного предмета, который насильно волокли по земле. Большие деревья раскачивались взад-вперед, в то время как деревья поменьше либо падали, либо сгибались. Любой, у кого были глаза и уши, мог сказать, что загнанная добыча была чудовищной.
Именно тогда форма зверя, легко прорезающего лес, как если бы это был жалкий куст, заставила зал замереть в тишине.
Это был волк монументальных размеров.
Никто никогда в жизни не видел волка таких ужасающих размеров. Сначала все были ошеломлены размером, но затем быстро сосредоточили свое внимание на массивном роге на лбу.
Мана потрескивала, вытекая из рога, доказывая, что зверь был грозным противником, способным свободно распоряжаться маной. Зверь высокого ранга? Нет, это было нечто большее.
Это был зверь, достойный того, чтобы его назвали.
Президент Делемор с его богатым жизненным опытом знал об этом лучше, чем кто-либо другой в толпе. Его волосы встали дыбом, когда он задавался вопросом, как им удалось охотиться на зверя.
Также было важно отметить, что в Южном лесу изначально не должно было быть зверя определенного уровня. Зверь такого масштаба был способен причинить жертвы, если с ним не справились профессора. Поэтому было чудом, что группа из четырех студентов смогла охотиться на него.
«Она действительно наследница семьи Юрдина».
Президент Делемор не мог не восхищаться ее мастерством. Как бы он ни думал, она была единственной ученицей, о которой он мог подумать, которая могла победить демонического зверя определенного уровня.
Хотя у него мурашки по коже, когда он думал о жертвах, которые могли быть вызваны на таком важном фестивале, он восхищался навыками ученика, который сбил такого зверя.
«На этот раз я получил милость от семьи Юрдиной».
Он вздохнул с облегчением, когда у него возникла такая мысль.
Это было тогда.
«…Иан Перкус».
Имя, которое он никогда раньше не слышал, достигло его ушей.
Глаза президента Делемора инстинктивно следовали за источником голоса. Там он увидел тень человека, который, стиснув зубы, тащил за собой труп зверя.
Ян Перкус. Был ли кто-то такой в группе Дельфины Юрдиной?
Президент Делемор наклонил голову. Высокопоставленные лица на VIP-местах ничем не отличались, перешептываясь между собой в замешательстве.
Из-за того, что они сидели далеко от леса, они все еще ничего не знали.
Причина, по которой все погрузились в леденящую тишину.
«Я лидер группы, докладываю о нашей игре».
В зале воцарилась тишина, как будто сам мир остановился.
Их вытаращенные глаза выражали удивление.
Именованный классовый зверь был врагом, ради убийства которого люди, даже из академии, должны были рисковать своей жизнью. Это было невероятным достижением, что нынешний студент, даже не выпускник, совершил такой подвиг.
Это осталось верным даже для Дельфины Юрдины, но имя охотника «Иан Перкус» было незнакомо всем.
Мана, которая мягко текла в VIP-зоне, внезапно начала колебаться. Это был знак того, что все срочно поднимали ману, чтобы получить лучший обзор.
Они видели издалека. Черные волосы и золотые глаза.
Его внешность была красива, как дворянин, но его пропитанная кровью одежда резко контрастировала с этим впечатлением. Его тело также оказалось на грани обморока.
Тем не менее, он сделал заявление со слабой улыбкой, как будто рассказывал легкую шутку.
«Была ли другая группа с лучшим уловом, чем мы?»
Именно в этот момент определился победитель охотничьего фестиваля.
Оценить сериал можно здесь.
Расширенные главы доступны на genesistlѕ.com
Иллюстрации на нашем дискорде — discord.gg/genesistlѕ
Мы набираем!
『Мы ищем корейских переводчиков. Для получения более подробной информации, пожалуйста, присоединитесь к серверу Discord Genesis—』