B2: Глава 16: Сборники рассказов и невменяемые

Прошло два года с тех пор, как Даз и Мэдисон пошли в начальную школу, и сейчас была середина летних каникул.

Мать Даза устроила ему простую квартиру по приказу мужа, и каждый месяц на его банковский счет переводилась очень небольшая сумма денег. Арендная плата была оплачена, поэтому эта ничтожная сумма в валюте предназначалась для покупки продуктов питания и предметов первой необходимости.

Восьмилетний Даз открыл глаза и посмотрел на красивое юное лицо, лежавшее перед ним. Шестилетняя Мэдисон прижималась к нему в своей милой пижаме с медвежьим принтом. По собственному предложению Мэдисон она переехала к Дазу, и они жили вместе.

Такая договоренность была возможна только благодаря влиянию их семей, и по понятным причинам семья Мэдисон была более чем довольна такими переменами в ее жизни, а семье Даз, похоже, было все равно.

Естественно, они ничего не делали, кроме как просто спали вместе. Ведь они были всего лишь детьми. Сначала Даз ничего об этом не подумал. Мэдисон пыталась соблазнить его, и он позволил это, так что предложение жить с ним ничуть не обеспокоило молодого хозяина Хамилио.

Однако обычно бесстрастный и безразличный мальчик недавно почувствовал перемену. Иногда, когда он смотрел на улыбающееся лицо Мэдисон, в его груди было полно и тепло. В других случаях, когда он видел, как она плачет или испытывает боль, его грудь сжималась, и он с трудом мог дышать. Дазу не нравились эти чувства. Они были ему незнакомы и пугали.

«Ммм… Даз. Проснулся?» Мэдисон зашевелилась в руках Даза и легонько поцеловала его в щеку.

«Да…» Даз вырвался из своих странных мыслей и сказал: «Давай встанем и позавтракаем».

«…Хорошо…» Мэдисон не очень хорошо просыпалась. С тех пор, как ей дали свободу спать более трех часов в день, она полюбила сон, и даже если ее семья поставила перед ней задачу соблазнить Даза, в душе она все еще была молодой девушкой, и она будет солгала, если сказала, что ей неприятно, когда мальчик держит ее и защищает, пока она спит.

Они встали и переоделись в обычную одежду, прежде чем войти в одну из двух других комнат этой квартиры: гостиную и кухню.

Даз подошел к одному из кухонных шкафов и достал несколько магазинных пшеничных бисквитов, прежде чем положить их в миску и наполнить ее водой из-под крана. Он взял две ложки и сел на единственный стул в гостиной, а Мэдисон села между его ног.

Она прижалась спиной к его груди, пока он тщательно перемешивал пшеничное печенье, чтобы смочить его водой из-под крана. К сожалению, это было все, что Даз мог позволить им двоим завтракать каждое утро.

С тех пор, как мать Мэдисон узнала, что она живет с Дазом, она немедленно отрезала все деньги и помощь, которую ей оказывала ее семья.

С точки зрения миссис Макартур, Мэдисон, живущая с Дазом, означала, что она уже добилась успеха, поэтому ей просто нужно было подождать, пока она не станет достаточно взрослой, чтобы забеременеть, прежде чем уйти с семенем молодого Хамилио Мастера.

— Что ты собираешься делать сегодня, Мэдди? — спросил Даз у обитательницы его коленей, запихивая ей в рот ложку размокших пшеничных бисквитов.

Мэдисон жевала еду и наслаждалась вкусом, несмотря на то, что он был скучным. В конце концов, Даз сделал это для нее. «Книга с картинками. Читал. Ты?» — пробормотала она, проглотив пищу.

«Я пойду и посмотрю, смогу ли я кого-нибудь обворовать. Мне снова надоело есть безвкусную пищу. Оставайся здесь, пока я не вернусь, хорошо?» — сказал Даз.

Мэдисон кивнула головой и ответила: «Ммм. Безопасно. Никакой драки».

— Я попытаюсь, но, скорее всего, мой отец приготовил бы что-нибудь для меня. Ты же помнишь прошлые летние каникулы, не так ли? Голос Даза был полон безнадежности и поражения.

Прошлым летом никто не причинял Дазу никаких неприятностей в течение первых двух недель, что вселило в него надежду, что, возможно, его отец решил больше не посылать за ним головорезов, как он это делал в школе. К сожалению, это было не более чем несбыточной мечтой. На третьей неделе несколько мужчин затащили его в глухой переулок и безжалостно избили до полусмерти.

Даз не знал, почему его отец был так жесток с ним. До того, как он пошел в школу, он считал, что это нормально, и он не жаловался и не заботился. Он не чувствовал никаких эмоций. Однако после встречи с Мэдисон что-то изменилось. Как будто внутри Даза открылись шлюзы, и единственное, что он чувствовал, когда думал об отце, была ненависть. Черная и злая ненависть.

«Ну, я иду. Уже десять часов, так что самое время для утренних покупок. Пожелайте мне удачи», — сказал Даз, легко и осторожно снимая с себя Мэдисон.

Маленькая девочка подползла к груде детских книг, в основном раскрасок или иллюстраций, и взяла одну из стопки. Даз украл эти книги из местной библиотеки исключительно для Мэдисон, потому что она, казалось, обожала их по неизвестной ему причине.

«Ммм. Удачи. Люблю тебя».

«Тоже тебя люблю.»

Двое детей не знали истинного значения этих слов, но они сказали их, несмотря ни на что, поскольку это было то, что Мэдисон видела в некоторых из прочитанных ею сборников рассказов о парах, и Даз солгал бы, если бы сказал, что ему не любопытно. о любви и ее истинном значении, однако, у него не было душевного спокойствия, чтобы беспокоиться и исследовать такие вещи.

Даз направился на рынок в доках Уотерфорда. Он сел на транспортировочный ящик и стал смотреть на улицу внизу, чтобы найти хорошую цель. Даз не был ни опытным карманником, ни хорошим мошенником. Ведь мальчику еще не исполнилось и десяти лет.

Он не мог представить себе, что это станет его профессией в будущем, так как у него это плохо получалось, но время от времени он мог добиться успеха. Однако из-за его очень скептического характера были дни, когда Даз даже не пытался украсть ни у одного человека и скорее возвращался домой с пустыми руками, чем рисковать быть пойманным.

Это было основной причиной, по которой чаще всего двум детям приходилось обходиться крошечной суммой денег, которую Даз получал от своей матери каждый месяц.

Сегодня был еще один день, когда Даз вернулся ни с чем, но, с другой стороны, он не был избит и избит до полусмерти. Хотя этот факт только испугал Даза. Он предпочел бы, чтобы его били каждый день, вместо того, чтобы жить в страхе перед возможным нападением, никогда не зная, будет ли он в порядке на следующий день.

«Он начал воровать, вы говорите? Отлично. Находчивость — полезная черта. Ему нужно знать, что мы выше закона, но мы не гнушаемся использовать любую грязную тактику, имеющуюся в нашем распоряжении, чтобы добиться успеха». Отец Даза подрезал кончик сигары, прежде чем на его красивом лице появилась улыбка.

«Пусть завтра к нему навестит несколько мужчин. Убедитесь, что вы не вовлекаете эту девчонку Макартур. Он определенно мой сын. С этими словами отец Даза повесил трубку и закрыл глаза.

Когда они открылись, обычно карие глаза мужчины приобрели ярко-золотистый оттенок. «Я чувствую это. Мои инстинкты воют от возбуждения! Наша родословная станет лучшей! Грядет буря, и ты, мой мальчик, ты в ее центре!»

Отец Даза маниакально смеялся про себя, и через несколько минут его глаза вернулись к обычно каштановому цвету, который они имели изначально. «Хм, может быть, лучше иметь запасной план. Если я правильно помню, молодой любовнице семьи Селдино только что исполнилось шестнадцать? Я должен сделать ее своей любовницей и родить второго ребенка. В конце концов, несмотря на его огромный талант, Даренцо все равно может оказаться неудачным».

«Да… Родословная Сельдино смешалась с родословной Гамилио… Интересно, какой ребенок родился бы от такого смешения? Ха… Ха… Ха-ха-ха-ха!» В поместье Гамилио раздался почти безумный смех, напугавший слуг, однако, как только они узнали, что это хозяин, они возобновили свою работу. Такое поведение было нормальным для главы одной из самых могущественных семей в мире.