Даз нахмурился. «Я бы посоветовал тебе уйти», — сказал он на прекрасном корейском незваному гостю на свидании его и Мэдисон. «Я специально попросил здешних служащих отказать вам. Если вы хотите поговорить со мной, подождите, пока я освобожусь».
Он знал, что фальсификация своего статуса, чтобы сказать, что он посол, привлечет некоторое внимание, но он никогда не ожидал, что кто-то будет так грубо об этом говорить. Политика, в его понимании, обычно сводилась к удару в спину и тонкому манипулированию, а не к вторжению на обеденное свидание, подобно ребенку.
«Я здесь не из-за тебя», — ответил кореец. Он повернулся к Мэдисон и очаровательно улыбнулся. «Можно узнать ваше имя?»
Выражение ее лица ничуть не изменилось, когда она тупо уставилась на мужчину. Конечно, это было потому, что Мэдисон физически не могла выражать себя дальше своих глаз, но он этого не знал. Даз чуть не рассмеялся, но остановил себя.
Мэдисон чуть склонила голову набок. — Дэрил. Что, скажи?
Он тихо усмехнулся, откинувшись на спинку стула. «Ничего важного. Я думал, что он просто глупый высокомерный человек, который хочет завести себе политического друга. Это не так. Давайте просто проигнорируем его. Я уверен, что он уйдет рано или поздно».
Было более чем очевидно, каковы были намерения этого человека теперь, после того, как он уволил его и стал свидетелем того, как он пытался вести себя хорошо по отношению к Мэдисон. «Она действительно слишком красива для своего же блага. И все же я рад, что вся эта красота принадлежит мне и только мне».
«Следи за своим языком. Может, ты и важный гость Объединенной Кореи, но я охотник высшего ранга. У тебя не сложилось впечатление, что я не говорю по-английски?» — риторически спросил охотник.
Даз ответил, пожав плечами. «Она не говорит по-корейски. Ты явно слишком возбужден для своего же блага, но, как я уже сказал, у нас здесь свидание. сердитесь, как ребенок, а потом пропадайте».
— Что ты мне сказал, маленькая ш…
«Послушай, я понял. Она легкая десятка из десяти. Поверь мне, я знаю. Я знаю это уже более десяти лет». Лицо Мэдисон немного покраснело, а глаза немного оживились, услышав такую похвалу от Даз. «Я не виню тебя за то, что ты не можешь контролировать себя, как какое-то помешанное на сексе животное».
Даз наблюдал, как мужчина стиснул зубы и сжал кулаки. — Вот так… Попробуй ударить меня. Это должно быть весело».
«Этот заносчивый малыш… Я должен показать ему, с кем именно он имеет дело…» — подумал про себя Ким Ёнсу.
Первоначально он хотел, как уже было сказано, показать свое превосходство и завоевать расположение очаровательной иностранки, как он это делал со всеми другими женщинами, которых он когда-либо видел.
Жизнь стала для него легкой, когда в Объединенную Корею была добавлена система охотников. Кто мог бы по праву отказать ему в любой женщине, которую он так желал? Возможно, только сам президент был вне его досягаемости. По крайней мере, так обычно было.
Черт, у дамы, с которой он пришел сегодня вечером на ужин, на самом деле был бойфренд категории B, но это не помешало ему ухаживать за ней так же легко, как проснуться утром — по общему признанию, для некоторых людей это проблема.
Однако чем больше говорил слабый и честно ничтожный сановник, тем меньше и меньше он чувствовал себя обязанным делать что-нибудь… глупое.
«Я действительно хочу ударить его по лицу, но… это было бы глупо. Я веду себя как животное, не так ли? он задумался. «Неужели один сногсшибательно красивый иностранец действительно может оскорбить президента? Я предпочел бы не оказаться в грязи на дороге, как последний парень, который перешел ей дорогу».
Ни для кого не было секретом, что президент Хо Ран был сильнейшим охотником страны. Даже он, будучи игроком А-ранга, не мог устоять перед ней в подметки.
«… Ты прав», — сказал Ким Ёнсу, слегка склонив голову. «Я был ребячливым. Я не знаю, что на меня нашло. Мне очень жаль, если я расстроил вас, потревожив ваше свидание, и я надеюсь, что это не отразится плохо на отношениях между Объединенной Кореей и вашей родной нацией».
«Этого я не ожидал, — подумал Даз. «Моя сила убеждения слишком сильна, да? Я абсолютно ожидал, что он ударит меня. Я как бы хотел, чтобы он, честно. Эти парни, которые пристают к Мэдди, не считаясь с тем, что она уже занята, меня чертовски бесят. Хм… мне вместо этого солгать? Может, это его спровоцирует.
Даз пожал плечами. «Ущерб уже нанесен. Честно говоря, даже если бы вы напали на меня прямо сейчас, ничего бы не изменилось».
Он увидел, как на лице охотника отразилось искушение, прежде чем мужчина покачал головой и обернулся. «Еще раз приношу свои извинения за свои действия. Сегодня вечером я лично объясню свою грубость моей гильдии, и мы постараемся исправить мою глупость».
Сказав это и поклонившись во второй раз, охотник вышел из комнаты, сильно облегчив пианистке, которая просто сидела в углу и потела, пока занималась своим ремеслом.
Мэдисон надула глаза. — Почему, спровоцировать?
Даз слегка улыбнулся. «Он меня бесил. Ты уже должен знать, что каждый раз, когда кто-то пытается возжелать тебя, несмотря на то, что ты явно не проявляешь к ним никакого интереса, я испытываю сильное желание выбить из них смолу».
Мэдисон выглядел обеспокоенным. «Последний, раз, дерись, плюнь».
«Правильно, Стивен плюнул мне в лицо однажды, прежде чем мы снова встретились, и он был взорван этими идиотами… Но тем не менее, выбить из него дерьмо было катарсисом. Я почти надеялся, что Идрис будет повторением этого. Жаль, что он был вежлив, а?» На самом деле он не был жестоким человеком по натуре, однако большинство людей, как правило, наслаждались чувством победы в бою.
Это была печальная реальность о людях, но это была правда. Во всяком случае, Даз принял эту сторону себя еще больше, поскольку Давидо, казалось, любил вести себя неконфликтно, вместо этого предпочитая нанимать людей, которые делали за него его грязную работу.
Чем меньше он был похож на своего отца, тем лучше себя чувствовал Даз.
— …Хорошо. Нет, счастлива, но счастлива за меня, — проворчала Мэдисон, засовывая в рот немного еды вилкой.
И она, и он не хотели, чтобы это событие помешало их веселью или чтобы оно повлияло на них еще больше, поскольку они наслаждались едой, поэтому Даз пропустил это.
Когда они покончили с десертом, он перегнулся через стол и, взяв Мэдисон за руку, встал. «Не хотели бы вы потанцевать?»
Он видел, как кровь прилила к ее щекам, несмотря на каменное выражение лица. Она твердо кивнула головой и сказала: «Ммм!
Свободной рукой она подхватила мистера Барьера, а затем поставила пушистое голубое существо на стол. «Оставаться.»
Даз усмехнулся. «Это не собака. Эй, мистер Барьер, вы можете использовать свой барьер, чтобы создать для нас красивый танцпол? Кто-то такой могущественный, как вы, должен быть в состоянии изменить дизайн вашего единственного навыка, верно?»
Меховой комок немного покачался, затем из центра комнаты появился и вытянулся барьер, напугав музыканта.
Барьер продолжал расширяться и прошел через Даза, Мэдисон и музыканта, пока не стал той же формы, что и сама комната. Затем он изменил внешний вид, и все стало похоже на… космос. Звезды усыпали пол, стены и крышу.
Вдалеке виднелись солнца, планеты и кометы. Все было… ослепительно красиво.
Пианист понятия не имел, что происходит. Она и раньше встречала сильных охотников, но это было странно даже для нее. К счастью, ее пианино все еще было видно, и на него не влияло происходящее, поэтому она решила не возражать против изменений и вместо этого сыграть романтическую песню для гостей комнаты.
По крайней мере, она была профессионалом, и Даз не мог придраться к ней за это.
— Танцевать, Даз? — спросила Мэдисон, наклонив голову, когда она положила одну руку на плечо Даза и позволила ему переплести одну руку с другой.
Он слегка улыбнулся, положив свободную руку ей на бедро и прижав к себе, когда они начали медленно двигаться в такт музыке. «Конечно. Может, я никогда не брал уроков до того, как наступил конец света, и у меня может не быть навыков, ориентированных на танцы, но у меня достаточно Ловкости и Ловкости, чтобы как-то справиться с этим».
Мэдисон мягко кивнула, когда она наклонилась в его объятия, положив голову ему на плечо, пока они двигались по звездам. «Видишь… Это, мило…»
«Это, не так ли?» — спросил Даз в ответ. «Если бы мы только могли делать такие вещи каждый день… Каким бы монотонным это ни стало, я уверен, с тобой я бы наслаждался каждой минутой».
Мэдисон покраснела и закрыла глаза. «Даз, очаровашка…»
«Ха-ха, вините в этом мою харизму», — усмехнулся он.
Мэдисон тихо вздохнула, двигаясь в такт его шагам. Все внимание Даза было сосредоточено на ней, позволяя своему телу двигаться почти инстинктивно. «Она прекрасно пахнет. Мне кажется, или она тоже выглядит красивее, чем обычно? Должно быть, мои эмоции играют со мной злую шутку… Хотя я не совсем против этого…
Пара танцевала и танцевала, будучи очарована друг другом, пока, наконец, Бэк Джису не закончила песню обожания, тоски и связи, которую она создавала на лету в течение последних 20 минут.
‘Ух ты. Какое настроение», — подумала она про себя. «Дети в наши дни… Я думаю, что даже если бы я не использовал некоторые навыки, я бы все равно изобрел эту песню! Если бы все наши VIP-гости были такими, как эти двое…
Она была вдохновлена чистыми отношениями, которые, казалось, разделяли их двое. Мужчина был уверенным и ведущим, но не властным, женщина была спокойной и с каменным лицом, но ее язык тела и периодическое бормотание свидетельствовали о ее полном доверии и абсолютных чувствах к своему партнеру.
— Ах… я так ревную! 32 и до сих пор не замужем, хотя я тоже красивая! Когда же красивый оппа сменит меня с ног? — тихо воскликнула она про себя.
Тем временем мохнатое существо, которого они называли мистером Барьером, прекратило свою магию или что-то еще, что оно сделало, чтобы так радикально изменить комнату.
Пэк Джису наблюдала, как женщина подняла пушистую маленькую вещицу и надела ее на голову. ‘Он выглядит таким мягким и милым… Что это вообще такое? Какая-то собака?
«Ну, это было мило», — сказал ей мужчина с улыбкой, которая грозила сломить ее 32-летнюю душу.
«И тебе тоже спасибо, Мэдисон, за то, что ты была таким замечательным партнером по танцам», — игриво поддразнил он свою партнершу, протягивая ей руку.
«Иди умирай, чертовски счастливые норми! Я тоже хочу себе иностранного джентльмена! Бэк Джису внутренне закричала, сохраняя деловую улыбку на губах.
Барышня надула глаза, схватив предложенную конечность, и ответила: «Я, плохая, танцую. Едва, сдержалась, вверх, спасибо, меч, тренировка».
«Все дело в работе ног», — ответил мужчина, прежде чем снова повернуться. «Правда, спасибо. Песня была прекрасна. Я, наверное, никогда не забуду ее на всю жизнь. Как она называлась?»
«Ург, почему его легкая улыбка так манит! Он всего лишь 6 из 10! Держи себя в руках, женщина! Он легко моложе тебя на 10 лет!» — отругала она себя, прежде чем мило улыбнуться. «Я еще не назвал его. Твой танец привел меня в благоговейный трепет, и я как бы сделал это на месте».
«Ах. Ты очень талантлив. Что ж, если ты когда-нибудь соберешься назвать его, пожалуйста, дай знать Хо Ран, чтобы он передал его мне в каком-то качестве. Сообщи ей, что ее внук хочет, чтобы это было в память о сегодняшнем вечере», — Даз. сказал и сразу же вышел из VIP-комнаты.
Бэк Джису кивнула, прежде чем полностью застыть в шоке. «В-внук?»
Даз и Мэдисон быстро оказались у стойки, где один из них заплатил за их еду.
«Сэр, мадам, мы глубоко сожалеем о беспокойстве, которое вы испытали во время вашего частного ужина», — сказала главная хозяйка извиняющимся тоном, склонив голову. «Пожалуйста, считайте, что сегодняшняя еда за нас. Кроме того, вот два жетона на еще одну бесплатную еду здесь. Срок их действия не истекает, поэтому используйте их, когда вам удобно».
‘Хм. Бабушка не оплатила счет, она только провела нас через дверь? Даз подумал, кивнув. «Все в порядке. Я не могу ожидать, что нормальные люди будут мешать человеку, более сильному, чем они сами, делать все, что они хотят. Это было бы самоубийством. Однако я ценю вашу попытку».
Даз взял у нее предложенные жетоны и подумал: «Я должен отдать один из них Ванессе и убедить ее пойти на свидание с Роуз». Может быть, мне также следует попытаться избавиться от мыслей о том, что Роза ей всего лишь младшая сестра. Не сейчас и даже не через несколько лет, но в конце концов, когда Роуз станет достаточно взрослой, я бы хотел, чтобы у них был шанс вместе. Ну, если предположить, что Ванесса открыта для однополых отношений.
— Спасибо за понимание, сэр, — искренне сказала главная хозяйка.
— Нет проблем и с пианисткой. Сколько бы ты ни платил ей, этого недостаточно, — серьезно сказал Даз.
— А-а, понятно. Я рада, что она удовлетворила ваши музыкальные потребности, — удивленно ответила хозяйка. «Мы обязательно примем во внимание ваш отзыв».
«Большой.» Затем он и Мэдисон поблагодарили хозяйку и вышли из ресторана.
Даз снова взял на себя инициативу, вызвав свою Финальную модель Ридомочи. «Деревня Букчон Ханок находится в нескольких минутах ходьбы, так что вместо того, чтобы идти пешком, давайте отдохнем и покатаемся там, хорошо?»
Мэдисон кивнула и улыбнулась глазами. «Ммм, давайте».
Даз действительно не хотел иметь дело с большим количеством охотников сегодня, чем у него уже было, поэтому, хотя его машина была немного заметной, пока он просто парил над дорогами, он полагал, что с ним все будет в порядке, а не летать по небу. на скорости Маха-4, чтобы прибыть менее чем за секунду.
К счастью, поездка прошла совершенно беспрепятственно и без проблем, за исключением того, что Мэдисон почти заснула.
«Она слишком слаба для комфорта этой машины», — подумал он, помогая ей выбраться из машины, а затем убирая ее.
Мэдисон немного неуверенно вытерла глаза, но вскоре они широко распахнулись, увидев перед собой достопримечательности.
Вокруг них лежали здания, выглядевшие древними и сильно восточными по дизайну. Фонари освещали мощеные дороги и переулки, вьющиеся слева и справа между каждым маленьким, но очаровательным зданием.
Дороги извивались странным образом, и все люди поблизости были одеты в сплошную одежду, незнакомую ей, но напоминавшую ей японское кимоно.
Она видела их в Интернете несколько раз, но то, что были одеты на людях, было достаточно немного другим, чтобы она заметила, что это не то же самое.
«Где?» — тихо спросила она.
Даз тонко ухмыльнулся. «Это деревня Букчон Ханок. Это место, которое существовало до прихода системы. Насколько я понимаю, это 600-летняя деревня, которая была сохранена и теперь действует как туристическая точка. Или, по крайней мере, раньше действовала как туристическая точка. В центре есть трещина, но в остальном все как раньше».
«Красивая…» — удивилась Мэдисон, прежде чем склонить голову. «Разлом?»
«В значительной степени подземелье», — пренебрежительно сказал Даз, взяв ее руку в свою. «Давай, следуй за мной. Я хочу тебе кое-что показать».
Мэдисон не сопротивлялась и не колебалась. Она была полностью поглощена окружающей средой этого места, и она чувствовала, что взволнована тем, что Даз хотел, чтобы она увидела. Она почти слышала, как бьется ее сердце в груди.
Пара шла по переулку за переулком, проходила мимо скромного магазина за скромным магазином, и они даже поздоровались с несколькими людьми, которые небрежно бродили или отдыхали в этом районе.
Прошло около 20 минут, пока Даз, наконец, не отпустил ее руку и не обвел вокруг себя руками. «Разве это не прекрасное место? Роуз порекомендовала мне его».
Мэдисон огляделась и смогла только кивнуть в знак согласия. Он привел ее к длинному традиционному корейскому мосту через реку. В центре этого моста стояла простая пагода, которая была пуста, если не считать их.
Сооружение поддерживалось несколькими резными деревянными колоннами, каждая из которых, казалось, изображала историю отдельного героя. Она была широкой и просторной и… успокаивала душу, как чувствовала Мэдисон.
С одной стороны пагоды была видна яркая и бурлящая ночная жизнь города Сеула, с другой виднелась лишь освещенная фонарями деревня и далекие поля на заднем плане.
«Это так романтично…» Она снова почувствовала, как ее сердце громко забилось в груди, предвкушение заполнило все ее существо. — Он никак не собирается…
Она глубоко выдохнула и подошла к поручню, прежде чем прижаться к нему. Она высунулась и уставилась на маленькую, но живую и ослепительную деревню Букчон Ханок. «Так, мило, вот…»
Даз подошел к ней сзади и посмотрел на нее, когда он положил свои ладони на нее, в некотором смысле обнимая ее. «Да это оно.»
— О боже… Он никогда не был таким. Это… Это так ново, но я не ненавижу это… оно кажется… теплым, — подумала она и нервно, и радостно.
Некоторое время воцарилась тишина, пока Даз не сказал: «Я не думаю, что когда-либо смог бы оценить все это без тебя».
«Ни за что, ни за что, ни за что… Зачем бы ему так признаваться, если только?…» Мэдисон прижала голову к его груди и посмотрела на его бесстрастное лицо, слишком напуганная, чтобы надеяться на что-то слишком большое из-за этого. человек, которого она так любила.
«Я никогда не знал, что значит быть любимым или любить в течение очень долгого времени. Я, конечно, знал определения, но испытать это на себе? Это всегда было… приглушено за моей эмоциональной печатью. Когда это, наконец, сломался и исчез, я понял, как сильно я на самом деле забочусь о тебе, Мэдди. И о тебе, и о Роуз, — сказал Даз.
— А… Роуз тоже. П-Правильно… Не ждите слишком многого. Он все равно не видит в этом никакого смысла… Мэдисон спрятала свое разочарование. Что бы это ни было, это было приятно и показывало прогресс, даже если это было не то, к чему она действительно стремилась.
Она увидела, как он слегка улыбнулся, прежде чем закрыл глаза. Он глубоко вдохнул, наслаждаясь атмосферой. «Жизнь кажется… полной, но только с тобой».
Его глаза медленно открылись, чтобы снова взглянуть на нее сверху вниз. «Я решил взять Кроуторн в качестве моей официальной фамилии… Мне интересно, не хотели бы вы обсудить это со мной?»
— Это… Ни за что… Это… Он действительно сделал это! Это вообще предложение! Ч-что мне делать?! Излишне говорить, что Мэдисон немного запаниковала.
Она крутилась на каблуках, не думая, и слезы брызнули из ее глаз фонтаном. Она прыгнула ему на грудь и крепко обняла. «Ммм! Будет! Сто процентов, будет!»