Глава 52: Огромное изменение

«Это все из-за твоего отца, маркиза Хиерака?! Неужели он давно хотел восстать?!» Люсия взревела. Из-за этого ее нежный голос звучал немного хрипло. Эти слова достигли ушей Лекса, но вместо этого на его лице появилось тревожное выражение. На его лице отразилось выражение ненависти и обвинения.

«Люсия, ты меня разочаровываешь. Кто я? Лекс из клана стали Аппанра! Я потомок славного и мудрого клана стали Аппанра! Однако этот человек…»

По отбытии приговора солдат, избавившийся от трупов, пришел с телом старика, пронзенного многочисленными копьями. Люсия с первого взгляда поняла, что стариком был не кто иной, как собственный отец Лекса, маркиз Хиерак.

Лекс с презрением посмотрел на труп своего отца, а затем выругался: «С момента основания королевства наш клан Аппанра Сталь был главным командующим всей армией. Без нашего клана Королевство Айсинжэ было бы разрушено окружающими королевствами. давно!»

Лекс сделал шаг вперед с презрительным лицом. «Этот человек — позор как патриарх клана Аппанра Сталь. Он держит в своих руках треть военной мощи королевства; единственная армия, проверенная многочисленными войнами, но этот идиот не смеет даже «Я думаю, что королевство Айсинжэ принадлежит нашему клану! Он слишком сильно меня подвел. Когда я предложил ряд планов восстания, вместо того, чтобы воодушевиться и подготовить все необходимое, он хотел послать меня к твоему отцу, чтобы я осужден! Этот трус развращен рыцарскими ценностями! Он не заслуживает быть патриархом, не говоря уже о новом короле Айсиньчжэ!»

Повернув голову и взглянув ошеломленной Люсии в глаза, Лекс сказал: «С другой стороны, Бог благосклонен ко мне. Он дал мне женщину, женщину, которая в будущем станет королевой. Это восстание не увенчалось бы успехом без ты, Лючия. Без тебя я бы не смог за одну ночь избавиться от всех генералов и дворян королевства, выступавших против меня! И знаешь что? Это было предначертано Богом. А теперь иди. Иди прямо в мои объятия. Королевство теперь все наше!»

«Нет нет!» Люсия резко встала. Прислонившись к двери и рыча от боли, она сказала: «Ты разбил мне сердце, а также мою любовь к тебе, ублюдок с человеческим лицом и чудовищным сердцем! Клянусь, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты сделал сегодня, поскольку пока я жив!»

Лекс нахмурился. Он подошел к Люсии, раскрыл руки и сказал: «Не волнуйся, дорогая. Я все еще люблю тебя. Я хочу, чтобы ты родила мне сына, сына, который унаследует эту землю, завоеванную у наших предков! Люсия , приходить.»

Кто бы мог подумать, что Лючия будет отдаляться все дальше и дальше. У нее вообще не было никакого намерения приближаться к нему.

«Ты меня огорчаешь, любимая», — нежно сказал Лекс. Внезапно он заговорил с солдатами позади него с суровым лицом. «Отвезите королеву отдохнуть, она уже хочет спать».

«Нет, не приходи сюда!» Люсия в панике прислонилась к стене, наблюдая, как солдаты бесстрастно поднимают свои бронированные руки и собираются протянуть руку Люсии.

Внезапно перед их глазами вспыхнула вспышка света, похожая на удар молнии. Когда они пошли искать источник рассматриваемого света, они увидели старика с седыми волосами, покрытого роскошными и громоздкими пластинчатыми доспехами, стоящими перед Люсией. В руке у него была тонкая и длинная рапира. Выражение его лица было полно сильной ярости и ненависти. После звука «бум» тела солдат затряслись, прежде чем из их тел хлынула кровь. Их тела и доспехи были разорваны на части. Прежде чем упасть на землю, они превратились в куски мяса.

«Дядя Брандт!» Люсия плакала от радости. Она стала счастливой, когда увидела, кто ее спаситель.

Лекс посмотрел на старика, чье ранее осунувшееся лицо тут же стало ледяным. Он сказал тихим голосом: «Граф Брандт, глава Рыцаря Двуглавого Дракона. Брандт, Небесный Рыцарь. Я удивлен, что ты не умер от отравленного вина!»

— Прости, Лекс. Брандт потряс тонким мечом в руке и что-то показал. Дюжина или больше людей в разных костюмах вышли из-за него, чтобы защитить принцессу Люсию. Он взглянул на тело упавшего Цзюй Деана, которое лежало в луже крови. Следующие слова, которые сорвались с его уст, были полны непостижимой ярости.

«Лекс! Ты убил короля и захватил трон, жестоко убив при этом бесчисленное количество дворян. Более того, ты отравил нашего короля, моего бывшего лучшего друга! Какой позор, что я стар и больше не пью. Твои усилия оказались тщетными».

Лекс слегка отступил, чтобы достать из кармана волшебный реквизит. Однако его тонкое действие было замечено Брандтом. В результате Брандт тут же пригрозил ему.

«Лекс, тебе лучше принять мудрое решение. Несмотря на мой возраст, у меня все еще есть сила десятизвездочного бойца. Более того, я волшебный фехтовальщик. Ты даже не сможешь подумать об использовании какого-либо магического реквизита. .»

И действительно, Лекс остановил движение рук, когда услышал предупреждение Брандта. Десятизвездочный боец ​​— это был высший уровень силы, которого мог достичь боец. Это было эквивалентно половине силы магического проводника. Кроме того, он также был магическим фехтовальщиком. Это означало, что его сила потенциально превышала стандарт уровня истребителя, который использовался на континенте. Он был не из тех, с кем Лекс мог иметь дело.

Брандт с торжествующей улыбкой на губах приказал своим подчиненным позади себя: «Заберите принцессу и покиньте королевство. Чем дальше вы пойдете, тем лучше».

«Нет, я не пойду! Отпустите меня!» Люсия посмотрела на воинов, чья грудь была отмечена либо пятью, либо семью звездами, и неохотно взревела. Однако Брандт внезапно ударил Люсию по лицу, глядя на нее и крича: «О чем ты кричишь?! Я действительно терпеть не могу вас, испорченных дворян. Идите! Королевство пало. Лорды земли либо мертвы, либо перешел на другую сторону! Это больше не Айсинжэ Цзюй Дэана!»

Лючия тупо смотрела на Брандта, который был зол, но сожалел. Слезы на ее глазах снова потекли.

«Здесь!» Брандт внезапно бросил Люсии в руки небольшую каменную плиту, завернутую в ткань. Увидев озадаченное выражение лица Люсии, Брандт сказал с улыбкой: «Это сокровище, которое твой отец доверил мне. Он сказал, что королевство может быть разрушено, но эта каменная плита никогда не должна быть потеряна. В ней заключена сила, которая могла бы создать даже гигантского дракона». дрожать».

Глядя на Люсию, которая постепенно взяла себя в руки, а решимость наполнила ее глаза, Брандт внезапно поддразнил: «Хотя я не обнаружил ничего особенного даже после десятилетий рассматривания этого, это можно считать реликвией твоего отца. Иди, не возвращайся! Найди себе место и живи хорошо, дитя».

Сжимая плиту в руках, Лючия поняла, что Брандт прощается с ней. Она тут же вырвалась и горько заплакала: «Дядя, дядя Брандт! Нет!»

Однако железные подчиненные Брандта лишь отдали ему воинское приветствие, прежде чем молча унести Люсию и убежать.

«Не уходи! Верни мне мою королеву!»

Как мог Лекс позволить им столь грандиозно забрать его возлюбленную? Когда он собирался погнаться за ней, Брандт преградил ему путь кончиком меча. Его длинная белая борода покачивалась на подбородке, когда он улыбнулся и сказал: «Лекс, не волнуйся. Давай поговорим с дядей».

Лекс резко остановился. Он посмотрел на Брандта, который был неподвижен и все еще улыбался. Закусив губы и стиснув зубы, Лекс сказал: «Если ты не хочешь пропустить меня, убей меня! Просто убей меня!»

«Конечно, я хочу тебя убить!» Брандт ответил немедленно, заставив Лекса в испуге отступить на полшага назад. Он зорко посмотрел на длинный меч в руке Брандта, направленный на него. Но затем Брандт пробормотал тяжелым тоном: «Конечно, я хочу убить тебя. Но как только ты умрешь, с Айксинже действительно будет покончено. Нубия и Касми никогда не упустят эту возможность. Все, ради чего жил Джу Деан, его амбиции вот-вот будет уничтожено. А Люсия? Как может человек, который не может убить даже маленького кролика, управлять страной?»

После того, как он закончил говорить, Брандт твердо посмотрел на Лекса, чей рот раскрылся в оцепенении, и сказал: «Айсинжэ теперь зависит исключительно от тебя. Хоть ты и убил моих друзей, подчинённых и короля, теперь я могу положиться только на тебя». , ребенок.»

— Эй, Брандт тоже здесь.

Они оба погрузились в странную тишину, когда внезапно позади Лекса раздался спокойный и мудрый голос. Брандт услышал голос и посмотрел в сторону источника. Его брови нахмурились, когда он увидел, кто это был.

— Так это твоя работа, старик.