Глава 116. 116 Пребывание в иллюзии

Глава 116 Глава 116 Пребывание в иллюзии

Не говоря уже о сотнях рабочих, чьи средства к существованию связаны с этим».

Мэдлин не понравилось, что он не назвал поместье «Лорда Рассела»;

— Так что именно вы говорите, лорд Фитч?

«Я говорю о том, что для решения этих вопросов понадобится небольшое количество времени. Если вы вдруг решите вернуть все эти активы, вы не просто унаследуете земли, вы унаследуете начисленную заработную плату рабочих. , накопленный налог на имущество, не говоря уже о логистике, связанной с выполнением повседневных задач…»

Он улыбнулся про себя, ожидая, что она скажет что-нибудь.

Она прошла свое первое испытание, сохранив спокойствие перед лицом провокационной вспышки его сына. Это показало, что она хорошо подготовлена ​​и подготовлена, но насколько она была приземлена?

— Лорд Фитч, — медленно сказала она, взяла чашку с чаем и поднесла ее к губам, ведя себя так, как будто делала это все время;

«Знаешь, что я по-настоящему ненавижу всем сердцем?» она отпила, наблюдая, как он приземляется;

«Притворство».

Нахмуренный взгляд пробежал по его лицу.

Прежде чем он успел что-либо сказать, Мэдлин отвела от него взгляд и впервые посмотрела прямо на Пола. Отец осторожно изучал ее взгляд, прекрасно понимая, что она что-то задумала, и надеясь обнаружить это прежде, чем она это сделает.

Но было уже слишком поздно.

Позади него его вспыльчивый сын с головой подгузника медленно скатывался в иллюзию класса А.

Лорд Фитч проследил за ее взглядом и вздрогнул, увидев на лице своего сына яркое выражение тупых глаз.

Глаза молодого парня значительно расширились, сверкая неверием. Его лицо побледнело, но не от шока или трепета. Это было больше похоже на неверие или трепет. Высокомерный воздух вокруг него медленно растворился на заднем плане. Его челюсть отвисла, и он пускал слюни, как идиот. Струйки слюны стекали по уголкам его рта – настоящий образ шикарного идиота.

«ПОЛ, ХИ???» мать пропищала, как птица; «Ты в порядке???»

Он не ответил.

Его глаза продолжали блестеть, когда он медленно наклонил голову, как будто пытаясь сделать снимок, который мог видеть только он.

Лицо лорда Фитча напряглось от гнева, когда он увидел, как сын поставил его в неловкое положение, так легко поддавшись иллюзии. Он снова перевел взгляд на блондинку в зеленом платье. Ее расслабленное выражение лица, отсутствующий взгляд ее глаз и спокойная поза ее тела — все намекало на то, что ей было скучно.

Складки ее глаз растянулись, когда она приложила ладонь ко рту, чтобы сдержать зевок – как будто она делала это миллион раз раньше и у нее было все время в мире.

«Леди Рассел…» он начал; «Я предлагаю вам очень тщательно подумать о том, что вы собираетесь сделать…»

Его глаза лихорадочно метнулись обратно к сыну;

«Перестань, Пол! Ты позоришь себя!»

Леди Фитч в замешательстве дернулась;

— Говард, что происходит? она обратилась к сыну; «Пол, с тобой все в порядке? Ты плохо себя чувствуешь?»

Вместо вменяемого ответа из уст Пола вырвался звериный визг восторга. Лица лорда и леди Фитч сморщились от удивления, что вызвало краткую улыбку на расслабленном лице Мэдлин. Она знала, что сделала. n𝗼𝚟𝓮)𝓵𝒃(В

Пока Пол лаял, как собака, пока все остальные были захвачены его наглостью, она сидела с невозмутимым лицом, попивая чай, и вызывая единственную струйку черного дыма.

Из-под ее длинного струящегося платья появилась тонкая струйка дыма, бесшумно зависшая в нескольких дюймах от земли.

Следуя ее воле, клубок черного дыма вырвался из-под края ее платья, скользнул под кресла, пробрался под шикарные ковры, извивался под всем этим, пока не достиг своей цели.

Затем он снова просочился сквозь швы ковра, на этот раз поднявшись вверх, медленно извиваясь позади парня, пробираясь по всей длине его ног, до талии и, наконец, до затылка, как тонкая черная змея.

Силой воли Мэдлин оставила его висеть там, ожидая подходящего момента.

Как только она подняла на него взгляд, дым тут же, за долю секунды, скользнул ему в ноздри. За еще меньшее время он арестовал весь разум Пола мощной иллюзией А-класса.

Все началось с одного чувства – мимолетного, соблазнительного и опьяняющего.

Он окутал его, как аромат долины, полной роз, медленно увлекая за собой, ослабляя его умственные комплексы и удерживая на ногах.

Пол моргнул глазами всего один раз, и к тому времени, как они открылись снова, его окружение полностью изменилось. Вот он стоял перед большой розовой периной в комнате, окутанной богатым ароматом лилий, гардении и гиацинта.

Вытаращив глаза, Пол увидел, как самое прекрасное существо, которое он когда-либо видел, шевелилось в постели.

Все еще стоя на краю кровати, которая была всего в нескольких метрах впереди него, из простыней поднялась бледная красавица. Ее длинные светлые волосы ниспадали с головы роскошными локонами, сиявшими, как золото. Пол довольно громко сглотнул, когда ее профиль повернулся к нему полностью.

Она была обнажена.

Старк голый.

Ее массивная грудь свободно покачивалась на открытом воздухе, когда она откинула назад свои блестящие желтые волосы.? Ее длинные тонкие руки двигались с изящной текучестью воды, и челюсть Пола отвисла, когда он наблюдал, как она опускает обе руки к каждой груди, кладя пальцы на соски и медленно вращая их.

Она посмотрела на него с понимающей улыбкой, и рот девушки открылся;

«Приходить.» она сказала.

Ноги Пола внезапно начали двигаться. Чего он не знал, так это того, что он физически двигался и в реальном мире.

Внезапно из-под простыни возникла еще одна девушка, такая же обнаженная. Волосы у нее были оттенка жженого рыжего. Кожа рыжей красавицы была как молоко, а ее миндалевидные глаза впились в него. Она села прямо, подняв колени, ее бледные руки были раскинуты за спиной, как поддерживающие колонны.

Нагло выдержав его взгляд, она встретилась с ним взглядом и медленно-осторожно начала раздвигать ноги. Сердце Пола ускорилось в груди. Ее колени подошли, обнажая мускулистые бедра. Ее толстые бедра также разошлись, обнажив очертания нежных мест. Короткий вздох вырвался, когда показалась розовая вульва.

Рядом с ней из-под простыни поднялась еще одна красавица. Тоже блондинка, тоже голая, тоже улыбается.

Словно мышь, попавшая в капкан, Пол рванулся вперед, его глаза были жадными, голова кружилась, а из носа почти текла кровь.

На самом деле он дернулся вперед, как дебил. Мэдлин Рассел улыбнулась, когда загипнотизированный придурок вырвался из гостиной и помчался по садовой дорожке. Мать кричала ему вслед, кричала на него;

«ПОЛ! ПОЛ, ЛЮБИМЫЙ!! ИДИ СЮДА НЕМЕДЛЕННО!!!»

Мэдлин знала, что лучшие иллюзии часто основываются на реальности.

Поэтому она злобно манипулировала голосом матери в его голове, настраивая его так, будто девочки звали его «прийти сюда немедленно».