Глава 420. 420 Атмосфера была плотной.

Глава 420. Глава 420. Атмосфера была плотной.

Роза успокаивающе положила на него руку, предлагая молчаливую поддержку. «Я верю в тебя и любые решения, которые ты принял».

Когда утренний солнечный свет проникал в окна, бросая теплый свет на семейный завтрак, видения Ривза о процветающем будущем в Кастра-Сити стали яснее.

Роза, почувствовав необычную возможность в отсутствие Тиффани, решила быть немного смелее в своем подходе. Всмотревшись в глаза Ривзу, она поднялась со своего места, намеренно покачиваясь в своих движениях, подчеркивая изгибы своей фигуры. В обычных обстоятельствах такая смелость, возможно, была бы нехарактерна для Розы, но в отсутствие дочери она воспользовалась случаем, чтобы немного игриво подразнить.

Ее намерение было ясно, когда она стратегически повернула свою пухлую задницу в сторону Ривза, надеясь привлечь его внимание. Однако Ривз, который был очень голоден, совершенно не обращал внимания на попытки Розы соблазнить.

Несмотря на попытки Розы вовлечь его в более чувственную интерлюдию, Ривз по-прежнему сосредоточился на завтраке, аромате свежеиспеченного хлеба и шуме городских дел, занимавших его чувства. Сложности городской политики и растущая связь между Тиффани и Нексусом были в центре его мыслей, не оставляя места для прихотей романтического развлечения.

Пока Роза продолжала свои попытки игривого соблазнения, Ривз оставался погруженным в свои мысли и мысли. Пока жесты Розы продолжались, Ривз, все еще слишком голодный, чтобы отвлечься, продолжил завтрак. Однако у Розы внезапно хватило наглости лизнуть его ухо, нежно укуси его и сунул руку ему в штаны.

Ривз, разрывавшийся между желанием позавтракать и очарованием ухаживаний Розы, обнаружил, что поддался страстным потокам, которые их окутали. Не в силах больше сопротивляться, он оставил попытки сосредоточиться на еде перед ним. Ароматный запах только что уложенных волос Розы стал всего лишь фоном разворачивающейся сцены.

Решительным движением Ривз отложил свой хлеб, его взгляд остановился на заднице и больших сиськах Розы. Интимным жестом он ловко снял с нее одежду, приподняв платье, — символический акт, отражающий распутывание запретов между ними.

Член Ривза стал таким твердым и напряженным, что теперь он был сосудом для интенсивности момента, и он вонзил его прямо в киску Розы. его толстый член погрузился в ее глубину. Она задыхалась и стонала, не в силах сдержать непреодолимые ощущения, проходящие через ее тело. Роза тихо стонет и облизывает губы, соблазнительно глядя на Ривза.

На самом деле сексуальные потребности Розы становятся огромными, потому что Ривз никогда раньше не мог ее удовлетворить. Обретя вновь обретенную жизненную силу с помощью эликсира, Ривз испытал замечательную трансформацию в своей способности удовлетворять желания Розы в спальне.

Ему почти каждый раз удавалось оттрахать ее до безумия, и Роза наслаждалась удовольствием потерять сознание посреди оргазма. Это было откровение, которое оживило их интимную жизнь, заставив Розу жаждать еще большей страсти, которая ускользала от них в прошлом. Эликсир стал катализатором необыкновенной связи, открывая новые удовольствия, о которых они раньше не догадывались.

Роза, подогреваемая этим приливом желания, обнаружила, что ей не терпится утреннего романа с Ривзом, но этому стремлению часто мешала пунктуальность завтрака их дочери Тиффани. Однако это утро представило необычную возможность, поскольку Тиффани отсутствовала, что дало Розе редкую возможность насладиться близостью, которой она так жаждала. n(.𝓸./𝑣)-𝑬(-𝑳/-𝕓/-1(/n

Когда Роза продолжала свои попытки соблазнить Ривза, ее подпитывали не только ее естественные желания, но и вновь обретенная радость, которую эликсир жизненной силы привнес в их жизнь, их романтическая жизнь еще никогда не была такой сладкой.

Ривз, нежный и старый человек, но полный сил, задумчивости и первобытного желания, был охвачен дикостью своей страсти. Его пальцы нашли путь к нежным изгибам ее тела. Ее мягкая кожа, раскрасневшаяся от желания, казалось, пульсировала под его прикосновениями. В безумии он поднял ее на обеденный стол, его собственное желание почти подавляло его.

С яростной настойчивостью он прижал ее к столу, его сильные руки крепко сжали ее бедра, а он толкался все глубже и сильнее, теряясь в приступах экстаза. Запах пота и страсти наполнял воздух, их тела двигались идеально синхронно, каждое движение приближало их к краю. Ее пальцы впились в его спину, оставляя красные следы, когда она выгнула спину от удовольствия.

Стол под ними трясся и дребезжал, что свидетельствовало об интенсивности их страсти. Каждое движение вызывает дрожь в их телах, усиливая ощущения. Хватка Ривза была крепкой и безжалостной, его пальцы впились в ее кожу со смесью удовольствия и страсти. Сила его толчков заставляла ее тело дрожать при каждом движении, посылая сквозь нее ударные волны удовольствия. Ее тело удерживают сильные и непреклонные руки, в то время как его собственные дрожат от силы желания. Сила его толчков оставляет следы на ее бедрах: смесь удовольствия и боли.

Звук их тяжелого дыхания и стонов эхом разносился по комнате, создавая симфонию желания. Время, казалось, остановилось, когда они поддались своим первобытным побуждениям, поглощенные интенсивностью занятий любовью.

Стол под ними трясся и дребезжал, что свидетельствовало об интенсивности их страсти. Рычание и рычание Ривза смешивались с ее криками, создавая симфонию желания, наполнившую комнату. В тот момент не существовало ничего, кроме их переплетенных тел, их желаний, смешавшихся в первобытном танце.

Вибрации от их пылкой встречи разнеслись по столу, заставляя тарелки падать на пол. Симфония разбитого фарфора стала фоном для крещендо их общего удовольствия. Не обращая внимания на побочный ущерб от своей страсти, Ривз и Роза наслаждались раскованным танцем своих тел.

Каждое движение, казалось, синхронизировалось со стуком разбитых тарелок, создавая чувственную симфонию, эхом разносившуюся по комнате. Их стоны и стоны гармонировали с разворачивавшимся вокруг них хаосом, являясь безудержным выражением физического и эмоционального освобождения, которое пульсировало в воздухе.

С каждым толчком Роза стонала и корчилась, из ее киски капал нектар. Ривз, член которого твердел и пульсировал, потерялся в ощущениях и едва мог контролировать себя. Стол под ними затрясся, звук столкновения их тел эхом разнесся по комнате.

Когда они двигались вместе, их дыхание становилось все более прерывистым, а движения – более безумными. А затем, сделав последний толчок, Ривз взорвался внутри Розы, его сперма заполнила ее киску, когда она достигла своего апогея и вздрогнула под ним.

Роза вздрогнула от удовлетворения и рухнула на пол, ее дыхание было тяжелым от затяжных отголосков удовольствия. Ривз, в равной степени изнуренный, лежал, тяжело дыша, на ее груди, чувствуя смесь удовлетворения и обновленной энергии, которую дал ему эликсир жизненной силы.

Пока они лежали там, комната хранила следы их интимной встречи. Атмосфера была пропитана ароматом желания, а разбитые тарелки на полу служили визуальной метафорой фрагментов их общей страсти. Некогда аккуратный стол для завтрака теперь был растрепан.

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!