Глава 338: Племена варваров!

На южной границе территории виконта Болдрика группа экипажей с небольшим количеством солдат окружает их, чтобы защитить людей внутри от любой засады. Он остановился сразу за лесом Караган.

На некотором расстоянии от них марионетки Алекса следовали за свитой, когда она выходила из замка виконта Бардрикса глубокой ночью, до сих пор.

Они следили за передвижением виконта Бардрика и его подчиненных. Что бы ни делали дворяне, марионетки должны были предоставить Алексу информацию из первых рук, точно так же, как когда виконт Бардрик отправил секретного гонца, чтобы связаться с генералом Ясиром.

Но этого не произошло, так как марионетки захватили гонца в его путешествии и, таким образом, узнали о намерении виконта Бардрика.

Теперь, когда Черная Борода и его пиратский флот осадили прибрежный город и городок на восточном побережье территории виконта, Бардрик оказался под огромным давлением. Возможно, к сегодняшнему дню он потеряет все свое и станет военнопленным или будет казнен после захвата пиратами или лордом с севера, Дэнни Гловером.

Виконт Бардрик хотел связаться с четырьмя другими дворянами, но головы каждого посыльного, которого он отправлял, появлялись в его городе.

Ворота кареты открылись, и из нее вышел толстый мужчина в сопровождении двух молодых девушек.

Куклы сразу узнали человека. Он сам был виконтом Бардриком, а две девушки позади него были его дочерьми.

«Мой Лорд, как нам созвать их на встречу?» — спросил солдат в доспехах, когда он вышел вперед, проверив окрестности на наличие какой-либо опасности.

Виконт Бардрик не сразу ответил своему подчиненному, но посмотрел в сторону леса.

«…Нет нужды звать их, они уже здесь», — сказал виконт и указал пальцем в сторону леса.

Шинг!

Стражники, окружившие виконта Бардрика, тут же обнажили свои мечи и испуганно посмотрели в ту сторону, куда их Лорд указал пальцем. Некоторые из них заметно тряслись, как будто им предстояло столкнуться с ужасающим Демоном-Зверем.

«Впереди люди!»

Куклы тоже смотрели в сторону леса.

«Асата Деого (Друзья мои!)… Трейга иш наши умэ га тонг… Басё! (Я пришел с миром, отведите меня на встречу с вашим… Вождем!)…» Виконт Бардрик вдруг начал выкрикивать слова что никто в его группе не мог понять ни головы, ни хвоста. Даже куклы выглядели растерянными.

«Treta gam no Basho… Seno (Подарок вождю… См.)», — сказал виконт Бардрик несколько внятных слов, а затем указал пальцем на собственных дочерей. Словно поняв, что имел в виду их отец, девочки задрожали и сделали лица, которые, казалось, собирались расплакаться. Но под ужасающим взглядом отца обе девочки закусили губы и молчали.

— Treta gam?.. — раздался хриплый голос из-за деревьев как раз в тот момент, когда виконт Бардрик собирался что-то повторить.

Солдаты отступили на шаг, когда увидели гигантские силуэты, прячущиеся за большими деревьями в лесу.

Вскоре они заметили высокого мужчину средних лет, похожего на дикого варвара, который вышел из тени на открытое пространство. Он был более семи футов ростом, а его конечности были толщиной с два человеческих бедра вместе взятых. Все знали, что этот человек на самом деле был печально известным варваром Караганского леса, и не он один. Вышли еще семеро варваров с дубинами разных размеров и костяным оружием в руках. Тела этих мужчин-варваров были покрыты устрашающими татуировками, заставляющими любого, кто смотрел на них, дрожать от страха.

Их кожа была цвета бронзы, и каждый из варваров был желтовато-коричневым, как Хафтор Бьернссон, Гора.

«Арата… Трета гам, каесва сено… Торат Басё?» Виконт Бардрик знал язык варваров, поскольку на протяжении десятилетий между ними было много обменов. Хотя он не говорил бегло, варвары очень ясно понимали, что он имеет в виду.

Виконт Бардрик хотел встретиться.

«Хм… Арата, гешин!» лысый варвар кивнул, прежде чем дать знак виконту Бардрику и остальной группе следовать за ними.

«Пойдем… подождите, я вас всех заранее предупрежу, не совершайте действий, которые могут быть восприняты как неуважение к варварам, иначе я не смогу никого из вас спасти от них. Не смотри на варварок похотливыми глазами, а то они тебе глаза голыми руками вырвут». Виконт Бардрик предупредил своих людей, чтобы они не погибли.

«Да, милорд». Охранники посмотрели друг на друга, прежде чем закивать головами, как цыплята, подразумевая, что они все прекрасно поняли.

— А вы двое… вы знаете, что нужно делать. Ради обеспечения будущего нашей семьи и выхода из этого затруднительного положения нам нужна помощь варваров. Это единственный путь. — тихо сказал виконт Бардрик своим двум дочерям.

— Да… да, отец, мы понимаем, — сказала старшая девочка. Она знала, что их судьба уже предрешена, когда они родились в доме знатной семьи. Ради политической стабильности или приобретения влиятельных союзников по достижении совершеннолетия сестер должны были выдать замуж за какого-нибудь знатного дома или богатой купеческой семьи. Но сестры никогда не думали, что их отец будет так холоден, чтобы бросить их варварам как жертву ради защиты себя и своей территории.

Пешком виконт Бардрик и его группа последовали за лысым варваром, ведущим их через густой лес. Их целью было племя варваров, которое правило семью меньшими варварскими племенами в северо-восточной части леса Караган.

Марионетки следовали за группой. К счастью, они не были настоящими людьми, поэтому они также не издавали запахов тела, подобных человеческим. Если бы они это сделали, то варвары поймали бы их по запаху.

Было широко известно, что варвары обладали исключительными чувствами, особенно их способностью чуять человека на расстоянии трех километров. По пути охранники виконта Бардрика и двух сестер испытали на себе свирепость и чудовищную силу варваров, сражаясь лицом к лицу с сильным демоном-зверем вдвое больше их. Потребовался час, чтобы добраться до расположенного поселения варваров. на небольшом холме печально известное антральное племя варваров.