287 Отчет Калипсо

До свадьбы оставалось два дня, и Дарий усердно работал, следя за тем, чтобы все было в соответствии с королевскими стандартами. Человеку его положения не годится испортить одну вещь, которую он не хотел бы сделать не так, и он сделает все, что в его силах, чтобы церемония была настолько идеальной, насколько это возможно для ее горячо любимого партнера. . Не было права на ошибку. И если хоть малейшая грань ошибки когда-либо проявится, он обязательно задавит ее и исправит, прежде чем она нанесет какой-либо ущерб, который может не понравиться Зену.

«Мой король, сообщение только для ваших глаз».

Дариус моргнул, когда его оторвали от приготовлений. Глядя на посыльного, он просто кивнул, прежде чем взять листок бумаги из рук мужчины.

— Спасибо, — холодно пробормотал Дариус. — Можешь идти.

Когда посыльный быстро ушел, Дариус еще раз взглянул на сообщение, прежде чем решил, что ему будет лучше прочитать его в уединении собственного кабинета. Оставив на некоторое время слуг одних, король быстро направился в свою комнату, прежде чем быстро войти в кабинет. Убедившись, что он один, он развернул сообщение, его брови приподнялись, пока он медленно читал его содержимое.

«Хм…» Дариус хмыкнул от легкого любопытства. «Это и здорово, и хлопотно…»

Казалось, что Калипсо наконец нашла кого-то, одаренного силой ясновидения. Если он правильно помнил, этот человек отправился на поиски такой силы по неизвестным причинам, только потому, что это было для улучшения королевства и всех его граждан. С его беспрекословной верностью Дариус позволил ему продолжить поиски, помогая ему везде, где он мог, а также собирая немного информации о враге.

Согласно отчету Калипсо, предполагаемой ясновидящей была пропавшая принцесса Сиона, принцесса Каталина. Очевидно, она сбежала из плена одна, и с тех пор ее местонахождение оставалось загадкой.

По крайней мере, враг не сможет использовать ее в своих целях. Точно так же они сами не смогут воспользоваться ее силами, если не найдут ее первыми.

Понятно, что Калипсо хотела продолжить эту зацепку и, возможно, даже установить контакт, если ему когда-нибудь повезет в поисках.

— Интригует, — промычал Дариус, продолжая читать сообщение. — А Насер, похоже, сам собирается сделать несколько ходов…

Новость о том, что Булун скрывается на территории Гелиона, была новостью, которую он и ожидал, и, честно говоря, был весьма разочарован, услышав. Было ясно как день, что Старейшина враждебно относился к нему с тех пор, как он воссел на трон, но для него связываться с тем, что уже доказало свою неумолимость и злобным врагом?

Серьезно… Низкие цены, на которые этот человек собирался просто переиграть себя, начинали становиться смешными.

— Полагаю, мне придется начать расследование по этому поводу, — вздохнул Дариус, скорее разочарованный, чем что-либо другое. «По крайней мере, у Калипсо уже есть инициатива в этом…»

Тем не менее, его двоюродный брат начал проникать вглубь вражеской территории. В то время как он был уверен в своих навыках шпионажа и в том, чтобы держать себя подальше от опасности, непрекращающееся беспокойство внутри него все еще заставляло его с осторожностью относиться к тому, что он должен был делать дальше.

Прочитав сообщение полностью, Дариус сложил лист пергамента, сел на стол и вытащил перо и пергамент, чтобы написать ответ. В то время как часть его как короля хотела, чтобы Калипсо продолжала его приключения, он просто, с чистой совестью, позволил ему просто отпустить его, как ему заблагорассудится.

«Вернись к нам», — прошептал он, его слова записывались на бумаге, пока он писал. — Для тебя слишком опасно продолжать в том же духе. Ты получил то, за чем пришел… Мы возьмем это отсюда…

Добавив еще несколько инструкций и корреспонденции, которые могли бы помочь его своенравному кузену, Дариус в последний раз прочитал свое письмо, прежде чем сложить его в небольшой конверт. Запечатав его воском, он должен был найти посыльного, который доставил бы его ему как можно скорее, тем более что каждая прошедшая секунда означала для Калипсо все большую опасность.

«Мне придется обсудить это с Гидеоном и Бартосом…»

Дариус выдохнул, спрятав письмо у себя перед тем, как покинуть кабинет. Сменив приоритеты, он направился к тренировочной площадке, и, конечно же, двое его людей усердно работали над обучением своих солдат.

— Гидеон, Бартос, на пару слов, — позвал Дарий.

Услышав его голос, они последовали за ним. Как только они оказались далеко от мужчин, король начал передавать им двоим новую информацию.

— Понятно, — кивнул Гидеон в подтверждение. «Тогда вы хотите, чтобы мы отправили поиски этой пропавшей принцессы».

— Действительно, — промычал Дариус, соглашаясь. «Прежде всего, это должно быть сдержанно и вдали от общего восприятия как друга, так и врага. Это ясновидящая, к тому же пропавшая принцесса. Политическое и военное значение обеспечения ее безопасности имеет первостепенное значение для этого предприятия».

— Понятно, — буркнул Бартос. — Так что пошлите только нескольких доверенных лиц, откажитесь от всей помпы и убедитесь, что они ведут себя тихо.

— Это идеальная группа, да, — кивнул король. «И я также хочу, чтобы за Булуном с этого момента незаметно следили. Сообщается, что он вступил в сговор с Гелионом по неизвестным вопросам, и мы не хотели бы, чтобы нас ослепила информация, которой он, возможно, поделится.

— Понятно, — быстро кивнул Гидеон. «Может, попробуем скормить ему ложную информацию, пока мы этим занимаемся? Может быть, слить несколько поддельных позиций и логистических маршрутов?»

— Пока нет, — покачал головой Дариус. «Мы до сих пор не знаем, какую информацию, и делится ли он ею вообще. А пока будем наблюдать за каждым его движением и возможными контактами. Проследи их всех и увидишь, как далеко это заведет.

Гидеон и Бартос кивнули, и Дариус вскоре отпустил их. Вздохнув, он мог только надеяться, что Кордон уже не превратился в просачивающееся сито информации для врага. Он мог залатать любые дыры, которые смог найти, но все зависело от его людей, чтобы все было правильно.