341 Его разглагольствования

В столице Кордоне Дариус вместе с Османом и Калипсо шел по улицам, переодевшись простолюдинами.

— Многое изменилось с тех пор, как я здесь, — прокомментировала Калипсо, оглядываясь по сторонам.

«Это хорошо или плохо?» — с любопытством спросил Дариус.

«Это определенно хорошее изменение», — похвалила Калипсо. Он мог сказать, что с тех пор, как он ушел в последний раз, был достигнут прогресс.

«Здесь Осман сыграл большую роль в улучшении условий жизни всех жителей Корднании благодаря своим изобретениям», — похвалил Дарий адмирала, положив руку ему на плечо. «Этот человек — гений».

— Вы слишком мне льстите, сир…

«Тск, слова…»

— Ах, Дар, это всего лишь идеи, — с робкой улыбкой оборвал своего господина Осман. «Всегда что-то происходит благодаря умелым работникам».

— Ух ты, какой ты скромный человек, — поддразнила Калипсо.

После этого все рассмеялись. Наступило короткое молчание, прежде чем разговор продолжился.

— Осман всегда был таким, — фыркнул Дариус Калипсо. — В отличие от тебя… Иногда ты просто высокомерный грубиян.

— Ты разбиваешь мне сердце, кузен, — фыркнула Калипсо. «Я не высокомерный. Я в основном просто констатирую только факты. Тем не менее, я могу признать, что я в лучшем случае гордый человек.

Словно по сигналу, женщины вокруг них начали замечать их присутствие. Они соблазнительно улыбнулись в свою сторону, и Дариус и Осман тут же проигнорировали их, даже когда Калипсо улыбнулась им.

Дариус мог только покачать головой, указывая: «Ты тоже бабник, и это самое худшее».

— Я не… я просто приспосабливаюсь к их желаниям, — защищалась Калипсо. — В любом случае, это не я гоняюсь за ними.

— Пожалейте тех женщин, которым вы оказали тогда свое гостеприимство, — фыркнул Дарий.

— Прекрати, — надувшись, пробормотала Калипсо. «Ты выставляешь меня в плохом свете перед Османом».

Дариус усмехнулся. — И какое тебе дело до мнений Османа, если он сам тоже мужчина?

«Теперь у меня новая должность в суде, так что я стараюсь, по крайней мере, иметь хороший имидж для изображения», — продолжала защищаться Калипсо. «Прошло уже десять лет, и многое изменилось. В настоящее время я редко прикасаюсь к женщинам, за исключением тех случаев, когда это единственный способ гарантировать успех моей миссии.

«Отлично. Тогда я надеюсь, что ты действительно изменился, — с насмешкой предупредил его Дарий. — Я не хочу, чтобы женщины снова плакали здесь, в Кордоне, из-за тебя, понял?

— Я поняла тебя, — ответила Калипсо, подмигнув.

Дарий вздохнул. Многое из того, что делало Калипсо, явно не изменилось, но он все равно был рад, что его кузен наконец-то вернулся. И на этот раз это было навсегда, особенно теперь, когда они были почти готовы свергнуть Насера. Они разрывали людей и связи Насера ​​один за другим, и они систематически добивались того, чтобы все было сделано одним махом.

Немного пройдясь, они наконец достигли святилища, где Дариус намеревался наблюдать за испытаниями Зена вместе с остальными его людьми.

«Там многолюдно, — заметил Осман.

«Зрение не воспроизводится, но так много людей уже здесь и ждут», — поддержала Калипсо.

Несмотря на это, Дария было не остановить, когда он пытался пробиться сквозь толпу. Он позаботится о том, чтобы у него был идеальный обзор испытаний, как только видение снова появится. Он даже не возражал, если ему придется стоять так долго, и, конечно же, Осман и Калипсо просто последовали за ним, пытаясь втиснуться рядом с ним.

«Как вы думаете, что будет дальше? Я уверен, что принцесса не поколеблется, верно? — прокомментировала одна из женщин рядом с местом Дариуса. «Этот Сфинкс явно пытался добиться от нее своего. Он хорошо с ней обращается, и вы заметили, как он посмотрел на нее сегодня утром, прежде чем прекратил видение? Ясно, что он что-то замышляет…»

«Я уверена, что наша будущая королева не поколеблется», — прокомментировала другая случайная женщина. «Она явно влюблена в нашего короля, и ее стремление проявить себя настолько достойно восхищения, что я буду болеть за нее, несмотря ни на что». Случайный продолжил: «Неудивительно, что наш король выбрал ее. Я до сих пор ясно помню ее слова прошлой ночью перед тем, как видение исчезло… Ее слова были обращены к нашему королю.

— Не беспокойся обо мне, хорошо?

«Я скоро вернусь к тебе…»

Дариус не мог не улыбнуться, услышав сплетни. Другие женщины даже копировали то, как Зен произнес эти слова с искренними эмоциями.

…..

Калипсо усмехнулась, и Дариусу пришлось толкнуть своего кузена локтем, чтобы последний замолчал и не сказал ни слова. Теперь неудивительно, почему Фрейя и Джайра предпочли наблюдать за судебными процессами в присутствии такого количества людей. Было приятно слышать различные мнения, циркулирующие в массах и его людях.

Через несколько мгновений белый свет, наконец, осветил символ в воздухе, и облачко дыма поднялось перед символом, пока видение не стало яснее. Там все ахнули, внимательно наблюдая за тем, что сейчас происходило перед ними.

Тем временем лицо Дариуса помрачнело, когда он увидел, что Зен в настоящее время находится в очень красивом раю. Дэвы даже подарили ей цветы, когда они разговаривали, почему-то.

……

….

«Видеть? Я же говорил вам, что у Сфинкса другой мотив. Ему нравится принцесса, и теперь он пытается уговорить ее быть с ним!»

Ропот наполнил открытый храм, разные мнения смешивались друг с другом, наполняя воздух.

….

….

«Ш-ш-ш! Тихий! Мы не слышим, что говорит этот уродливый Сфинкс! – выкрикнул Дариус. «Начнем с того, что он даже не сравним с нашим могущественным королем, так что Зен… я имею в виду, принцесса ни за что не попадется в его ловушку! Принцесса очень любит и предана нашему королю!»

Услышав разглагольствования Дариуса, все взгляды обратились на него с подозрением.

Увидев, что их прикрытие почти раскрыто, Калипсо быстро попыталась отвлечь всеобщее внимание от Дариуса, когда он крикнул: «О, верно. Ну давай же. Давайте просто сосредоточимся и посмотрим, как будут развиваться события. Смотреть! Принцесса что-то говорит!

Осман издал долгий вздох облегчения, когда увидел, что всеобщее внимание вернулось к видению.

— Можешь просто помолчать, пока мы наблюдаем? Осман нахмурился.

«Держу пари, это уже была контролируемая версия его тирады, друг мой», — усмехнулась Калипсо, дразня его. «Теперь я вижу, кто здесь очень любит… кроме принцессы, конечно».

Дариус не сказал ни слова, но его хмурое лицо оставалось тусклым, пока он стрелял кинжалами в направлении Сфинкса, надеясь, что каким-то образом сможет убить стража одним только своим взглядом. Ему не нравилось особое отношение, которое он проявлял к Зену, и они должны были просто начать испытание, вместо того, чтобы бродить вокруг, пытаясь произвести впечатление на его женщину тем, что может предложить лес!

«Как этот лев посмел так повлиять на мою жену!?»