552 Их новая Луна беременна

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Ксения не могла не волноваться, когда из леса перед ними выглянуло лицо поместья Грантов. За исключением нескольких задержек из-за ее постоянных капризов и случайной чрезмерной реакции Дариуса, они в конце концов прибыли к месту назначения без особой суеты.

Конечно, она начала чувствовать себя плохо из-за того, сколько еды ее тело, казалось, хотело от нее убрать, но ее мужу удалось обеспечить ее, не оставив их караван без еды… что было своего рода чудом, учитывая, что она почти за один раз удалось съесть целый стол, полный еды.

«Наконец-то мы здесь», Дариус улыбнулся рядом с ней в вагоне, которым они сейчас пользовались. — Слишком давно я здесь не был.

«Это так?» — с любопытством спросила она.

«В последний раз я был здесь в каком-либо неофициальном качестве, когда отец был еще жив», — вспоминал Дариус. «Поместье Грант всегда было скорее домом для отдыха, чем политическим центром, но это не значит, что его важность не является незначительной в общей схеме вещей».

Это было правильно. Основываясь на том, чему научил ее Дариус, каждое поместье на территории каждой стаи функционировало как база операций для всех семей, правивших ими. Точно так же, как у Гидеона и Бартоса были свои особняки и поместья, у Дариуса был свой собственный в Moonlight Pack в виде поместья Гранта. И точно так же, как и остальные массивные особняки, которыми она была, он был таким же массивным и внушительным, поскольку все они были за исключением некоторых различий как в украшениях, так и в эстетике.

Ксения не могла не волноваться, когда их карета въехала в поместье, слуги быстро двинулись, чтобы помочь ей спуститься и устроиться, как только они оказались внутри.

[Любимая, мы должны объявить о твоей беременности одновременно с официальным введением в стаю,] напомнил ей Дариус через их Бонда. [Сегодня вечером придется сделать, так как я уверен, что завтра будет день, который Мать хотела бы зарезервировать для полного празднования, как только она услышит об этом.]

[Сегодня вечером, да… Это может сработать,] хихикнула она. [Хотя это означало бы, что только офицеры должны знать, верно?]

[Вместе с Матерью, да,] заметил Дариус. [Чтобы состоялось полноценное празднование, все они должны знать, чтобы правильно подготовиться. Я могу только представить бойню, которая произойдет, если новости станут известны, а мы не будем к этому готовы.]

Ксения нахмурилась, подходя к комнате, которую собиралась делить с Дариусом. Ее муж все еще присматривал за слугами и, возможно, разговаривал со свекровью, оставляя ее одну отдыхать, даже если она на самом деле не чувствовала себя такой уставшей.

[Ты знаешь, я могла бы пойти с тобой,] надулась она через Бонда.

[Поверь мне, Зен, ты бы хотел иметь все остальное, что можешь получить,] настаивал Дариус. [Я хорошо знаю свою стаю, и новости, которые мы приносим, ​​будут иметь некоторые… интересные последствия.]

Ксения могла только вздохнуть в ответ на расплывчатое предупреждение мужа. [Я думаю, вы просто преувеличиваете, но я поверю вам на слово.]

Она могла сказать, что он был серьезен в своих словах, поэтому на этот раз он позволил ему победить. Позволив своему телу упасть на кровать, она закрыла глаза и немного вздремнула. Если Дарий хотел, чтобы она хорошо отдохнула, то кто она такая, чтобы отказываться от возможности еще раз хорошенько выспаться?

***

Как бы ей ни было больно говорить это в тот момент, Ксении придется согласиться с тем, что Дариус был прав в своей оценке. Как только наступил обед и все офицеры Лунной Стаи присоединились к ним для того, что казалось скорее брифингом, чем объявлением, она уже готовилась к небольшому волнению, основанному на более ранних предупреждениях ее мужа.

К сожалению, похоже, она недооценила, насколько громкими могут быть вещи в этом месте.

«Королева беременна?!»

У нее чуть не зазвенело в ушах, когда все высшие офицеры ее мужа выкрикивали свое удивление и волнение через обеденный стол. Однако ее удивило то, что Дариус стремился поощрить поведение своих мужчин.

«Действительно!» Дариус торжествующе рассмеялся, ящик с вином уже принесли к столу, как будто ожидая, что именно это и произойдет.

«Это требует праздника!» — смело заявил один из его людей. «И за нашу новую Луну, и за ее беременность!»

Оттуда и началось пьянство, и Ксения могла только весело качать головой, как все за нее рады. Рядом с ней королева-мать просто вздохнула, прежде чем взять ее за руку, выражение покорности украшало ее лицо, когда она усмехнулась.

— Тебе… придется скоро к ним привыкнуть, Дорогой, — раздраженно хихикнула ее свекровь. «Стая Лунного Света всегда славилась своей возбудимостью, и узнав, что их новая Луна беременна ребенком их Альфы, все это поместье погрузится в абсолютный хаос».

Ксения только усмехнулась. «И тут я подумал, что Дариус преувеличивает…»

«Далеко нет», — с тоской вспоминала королева-мать. «Его отец был тем, кто начал и культивировал такое поведение в стае. Это был хороший способ поддержать боевой дух, сказал он, даже если бы я сказал ему, что устраивать вечеринки и пиры с безрассудным размахом было бы плохо для расходов стаи.

«Могу только представить», — улыбнулась Ксения, когда перед ней материализовалась небольшая группа, а Дариус практически возглавлял атаку. — И это даже не вся стая, не так ли?

«Завтра будет вихрь безостановочного празднования, дорогая», — в шутку предупредила ее королева-мать. «Я предлагаю вам подготовиться… Как и я, когда впервые прошел через это…»

Ксения почти почувствовала, как ее глаза расширились, когда она увидела, как пожилая женщина дрожит на своем месте от воспоминаний. Это было сюрреалистично… Королева-мать, ее вечно терпеливая и царственная свекровь, просто отпустила странный взгляд, полный волнения и предчувствия того, что должно было произойти завтра.

Зная это, холод предвкушения пробежал по спине Ксении. То ли от страха, то ли от волнения, она не знала. Но что она знала точно, так это то, что завтра действительно будет очень интересно.