618 Жесткая женщина, чтобы угодить

В полночь пакет

Калипсо проснулась, как и в любой другой день. Немного размявшись, он подготовился к предстоящему дню. В конце концов, сегодня был день, когда он собирался пробиться через так называемое лучшее из того, что Полуночная стая могла предложить за право называть себя их новым Альфой.

«Как будто кто-то может даже устоять против меня», — внутренне усмехнулся он.

Он тоже был более чем готов к этому событию. Он не думал, что кто-либо из офицеров, которые собирались бросить ему вызов, сможет сопротивляться, но это не означало, что он собирался успокоиться. Нет… Вместо этого он собирался убедиться, что победит так, чтобы показать, насколько он имеет право быть новым Альфой Полуночной Стаи.

Что ж, это была еще одна возможность для него произвести впечатление на Аурелию.

[Ты действительно думаешь, что она оценит подобное зрелище?] искренне спросил Аксель.

[Ну, она должна, учитывая, что она идет с Королевой, чтобы посмотреть, как все это разыграется,] заметила Калипсо. [И раз она будет здесь, это значит, что она должна немного повоевать в свободное время.]

По правде говоря, он действительно не знал. Судя по тому, что он видел от своей пары, Аурелия не выглядела из тех, кто ценит насилие. Конечно, она собиралась быть там, чтобы лечить любые травмы, полученные в результате самого боя, но чтобы ей действительно нравилось искусство боя? Он был как-то неуверен в этом.

С другой стороны, ему действительно не нравилось так думать. Она собиралась быть там, поэтому он сделает все возможное, чтобы произвести на нее впечатление, несмотря ни на что.

Сделав еще одну растяжку, Калипсо привел себя в порядок и надел свою обычную одежду. Оттуда он направился на ближайшую арену на территории Полуночной стаи, где ему предстояло сражаться за свое право Альфы.

— Что ж, наконец-то он здесь.

Калипсо улыбнулась, повернувшись к толпе, ожидавшей его прибытия. Конечно же, почти каждый известный член Полуночной стаи был там, чтобы стать свидетелем его предполагаемого испытания, чтобы стать их законным Альфой. Это был один из его будущих подданных, который объявил о своем прибытии, и он мог только пожать плечами, когда повернулся к центру арены. Там он увидел ожидающую его Клару вместе с несколькими офицерами, которые бросили ему вызов.

«Еще раз претендент на звание Альфы Полуночной Стаи выступил вперед», — объявила Клара, ее тон звучал скорее отрепетированным и отрепетированным, чем взволнованным. «На сегодняшний день будет трое, которые решили заявить о своем предполагаемом праве стать Альфой».

Калипсо удивленно посмотрела на своих потенциальных соперников на сегодняшний день. Насколько он мог вспомнить, это были Сет, Ригор и Бадун, трое офицеров, занимавших гораздо более высокое положение, чем те, с которыми он когда-то сражался до того дня.

[Тогда конкуренция накаляется,] усмехнулся Аксель.

[Как будто у них вообще есть шанс,] Калипсо усмехнулась. [Они просто тратят время впустую.]

Он был уверен, что для большинства людей было довольно очевидно, что он выиграет. Даже Клара выглядела так, словно уже готовилась объявить его победителем сегодняшних сражений. Что ж, хотя это и ценилось, возможно, быть предсказуемым сегодня было бы слишком скучно.

«Тем более, что Королева и Аурелия наблюдают прямо сейчас», — задумчиво добавил он, взглянув туда, где сидели двое его высокопоставленных зрителей. «Я бы не хотел, чтобы они тратили свое время, приходя сюда только для того, чтобы увидеть ожидаемое».

Напрягая мышцы, он сделал жест в сторону трех бойцов, надеясь свергнуть его с его законного положения. Точно так же Клара восприняла это как знак того, что он готов к битве, и начала отходить от арены. Толпа, казалось, жаждала увидеть, что произойдет, и он не мог не ухмыльнуться, увидев, как первый из его противников подошел к нему.

Голос Клары эхом разнесся по арене, когда мужчина, о котором идет речь, бегло кивнул ему. Точно так же поступила и Калипсо, обычный знак уважения к тем, кто хотел сражаться.

— Ты ее заместитель, верно? — спросила Калипсо, принимая боевую стойку.

— Верно, — ответил Сет, повторяя его движения. «Я все еще не думаю, что ты заслуживаешь положения Альфы, но я уступлю, если ты проявишь себя лучше».

— Тогда не возражайте, если я это сделаю, — улыбнулась Калипсо. — Только обязательно подраться, ладно?

— И начинай!

По сигналу Клары двое бойцов изо всех сил бросились друг другу в глотки. Что ж, в случае с Калипсо, он позаботился о том, чтобы придать своим атакам немного таланта, чтобы, по крайней мере, сделать вещи немного более интересными для его аудитории.

— Давай оживим, а? Калипсо насмехалась, когда он развернулся на пятках и нанес Сету удар с разворота.

— Это должен сказать я, — усмехнулся Сет, уже подняв руки, чтобы блокировать удар. «Не недооценивайте меня».

Словно в подтверждение своей точки зрения, Сет развернул Калипсо за пятку, заставив того переместить вес тела и повернуться вместе с ним, чтобы убедиться, что он не ударится лицом о землю.

— Умно, — одобрительно ухмыльнулась Калипсо.

Тем не менее, он был не из тех, кто принимает вещи лежа. Используя импульс, данный ему противником, Калипсо приготовил еще один удар в лицо Сета другой ногой. Удар попал в цель, и сила атаки заставила Сета отпустить лодыжку.

Толпа взревела от этого зрелища, и Калипсо поймал себя на том, что украдкой поглядывает на свою пару. Конечно же, Аурелия пассивно наблюдала со стороны, явно не впечатленная даже его ходом.

[Возможно, вам придется стать еще ярче,] Аксель усмехнулся.

[Я могу сделать кричаще. Не волнуйся,] усмехнулась Калипсо.

С мягкой ухмылкой Калипсо рванулся вперед, используя свою новую инерцию, чтобы застать Сета врасплох и выбить его ногу из-под себя скользящим ударом. Затем, используя руки, он оттолкнулся от земли, развернувшись в воздухе, чтобы набрать еще больше инерции, прежде чем нанести удар ногой Сету прямо в спину.

К сожалению, а может быть, и к счастью, его противник успел откатиться от его атаки как раз вовремя, прежде чем его удар попал в цель.

Земля практически взорвалась грязью, когда его нога врезалась в пустое пространство. Не то чтобы Калипсо это действительно волновало, вместо этого он поддерживал темп своих атак, чтобы сохранить свой импульс. Используя пропущенную атаку как трамплин, он крутанул другую ногу высоко в воздухе, чтобы нанести еще один удар по Сету, на этот раз с глухим стуком, когда его пятка приземлилась на спину мужчины.

Толпа взревела от соединения, и Калипсо не смягчился, приготовившись завершить свою атаку завершающим ударом. Однако, прежде чем он смог это сделать, Сет оттолкнулся от земли, заставив Калипсо перевернуться назад, чтобы не упасть на спину и открыться для атаки.

Оттуда последовал шквал ударов, когда Калипсо оказался на равных со своим противником. С каждым нанесенным ударом следовал еще один, поскольку они оба ловко парировали удары друг друга. С другой стороны, это Калипсо пытался сделать бой красивым для зрителей, и казалось, что его усилия окупались, поскольку каждый промах или попадание заставляли толпу сходить с ума от волнения.

Все еще…

— Думаю, пора с этим покончить, тебе не кажется? Калипсо ухмыльнулась, несмотря на то, что его кулаки продолжали биться в кулаки Сета. «Мы потратили достаточно времени на эту игру, в которую мы играем».

Прежде чем его противник успел среагировать, Калипсо нанесла сокрушительный удар прямо Сету в грудь. Это было быстрее, чем другие нанесенные им удары, его внезапное увеличение скорости застало его противника врасплох и позволило ему проскользнуть сквозь его защиту.

Короткая тишина повисла на арене, когда Сет упал, как марионетка, у которой перерезали нити. Тем не менее, он был великим противником, и Калипсо даже протянула ему руку, стоя над ним.

— Вы уступаете?

Сет нахмурился, прежде чем вздохнуть, взяв Калипсо за руку. «Я… я уступаю…»

И с этими двумя словами толпа взорвалась аплодисментами, наблюдая, как Калипсо помогает своему бывшему противнику подняться. Конечно, в то время как самой Калипсо нравилось внимание, его единственное внимание было приковано к самой Аурелии, которая, казалось, лишь мимолетно поаплодировала ему, подняв бровь.

[И я думаю, это лучшее, что мы можем от нее получить,] Калипсо внутренне вздохнула.

[Ей трудно угодить,] Аксель пожал плечами. [Тем не менее, для нее показать это уже достижение.]

Он не мог не хихикнуть от слов своего волка. Конечно, это была победа сама по себе, но он, по крайней мере, хотел бы получить от нее немного больше, чем просто ее любопытный взгляд. Тем не менее, ему предстояло пройти еще два боя. Возможно, он мог бы использовать их, чтобы показать еще больше, чем он только что сделал.