620 Теплый… и конфликтный

Наконец настал день перевода Пинры. И, как и хотел Гилас, Пинру ввели снотворное, чтобы гарантировать, что она не сможет совершить побег во время перехода в убежище.

Разумеется, он также сам руководил процессом передачи. Хотя он не сможет даже поговорить со своей кузиной из-за того, что она была усыплена до того, как она была передана ему на попечение, это не имело большого значения. Он все равно не хотел с ней разговаривать. Было так много вещей, которые могли пойти не так, если бы это вообще произошло.

[И вы бы не хотели быть причиной ее побега сейчас, не так ли,] небрежно заметил Хэм.

[Нет, не видел,] вздохнул Гилас. [По правде говоря, я просто хочу покончить с этим. Мать думает, что ее можно искупить, что ж… Давайте дадим ей шанс сделать это.]

Таким образом, он был там, охраняя клетку, в которой сейчас спала Пинра. В ней не было окон, и вся она была выложена серебром, чтобы она не могла даже попытаться пробить ее.

— Мы близко, — заметил он, увидев вдалеке поместье Кин. — Еще немного.

Он мог только покачать головой. Он действительно не надеялся увидеть Пинру даже в непосредственной близости от своего дома, не говоря уже о том, чтобы увидеть его внутри. Тем не менее, это была их обязанность… по крайней мере, так сказала Мать.

Вскоре они прибыли к месту назначения. В соответствии с их согласованными процедурами, охранники, несущие Пинру, будут теми, кто будет заниматься самим процессом передачи, а Гилас просто будет наблюдать за происходящим. Он наблюдал, как они вынесли бессознательное тело Пинры из клетки, а затем перенесли ее в конспиративную квартиру на территории поместья Кин.

«Наконец-то она здесь», — подхватила Шила рядом с Гиласом, наблюдая за передачей вместе с ним.

— Мама, ты знала, что тебя здесь быть не должно, — нахмурился Гилас.

— Я просто хочу убедиться, что с ней будут обращаться должным образом, — нахмурившись, рассуждала его мать. «Пинра — молодая женщина, и я бы не хотел, чтобы кто-нибудь так просто прикасался к ней».

Гилас вздохнул. По просьбе его матери единственными охранниками, в настоящее время завершающими перевод Пинры, были женщины. Якобы это было сделано для того, чтобы они могли защитить скромность его кузины, но опять же, разве ее это вообще заботило в этот момент? Он был почти уверен, что его двоюродный брат даже не знал, что с ней происходит, прежде чем ее нокаутировали.

— Я приготовлю кое-что к тому времени, когда Пинра проснется, — заметила его мать, обернувшись. — Сообщите мне, когда передача будет завершена.

Гилас задумчиво причмокнул губами. Ему очень хотелось не говорить матери, когда именно это произойдет. Тем не менее, он ничего не мог сделать, кроме как кивнуть. «Я буду.»

Он еще раз вздохнул, глядя, как охранники укладывают Пинру на ее новую кровать. Он должен был постоянно размещать вокруг этого убежища нескольких своих доверенных лиц. Он отказывался ослаблять бдительность, даже если был почти уверен, что они уже сделали все возможное, чтобы лишить его кузена силы.

«С вами я рисковать не буду», — подумал он про себя. «Я просто не могу избавиться от ощущения, что это нечто большее…»

***

Первое, что подумал Пинра, когда открыла глаза, было то, что холодные твердые полы почему-то стали мягкими. Это, а также тот факт, что она больше не чувствовала кандалы на своих руках и ногах, также заставили ее разум зациклиться. Где она была? Что случилось?

— Наконец-то ты проснулся.

Ее глаза расширились от теплого и знакомого тона позади нее. Вытянув шею, ее сердце сжалось, когда она увидела Шилу, сидящую рядом с ней. Пожилая женщина одарила ее лучезарной улыбкой, по которой ей так сильно не хватало все это время. Однако это быстро сменилось темными и тяжелыми эмоциями, когда ее разум насильно повернулся, чтобы попросить единственного мужчину, которого она так страстно надеялась увидеть.

— Где Гилас? — спросила Пинра более натянутым тоном, чем обычно.

«Ой? Я думаю, что он все еще может быть занят в данный момент, — ответила Шила с оттенком сожаления в ее тоне. — А пока позвольте мне помочь вам обустроиться в вашем новом доме.

Пинра моргнул при слове, которое только что сказала ей Шила. «Дом?»

«Ах, это место, где вы будете жить в обозримом будущем», — объяснила Шила с теплой и успокаивающей улыбкой. «Вам это нравится? Я позаботился о том, чтобы тебе было удобно и безопасно.

Она не могла не смотреть ошеломленно на пожилую женщину. Ей потребовалось значительное количество времени, прежде чем ей удалось обратить свое внимание на остальную часть комнаты. Конечно же, это было далеко от ее прежней камеры. То, что когда-то было холодным и грязным полом, заменили теплым и чистым полом. Там было несколько растений и цветов, посаженных в свои маленькие горшки у окна, и незнакомый вид сияющего солнца почти ослепил ее, если Шила еще не ослепила ее своей удивительной внешностью.

«Э-это…»

Пинра не знал, что и думать. Это было… Это было больше, чем она ожидала, что кто-то сделает для нее. Пузырьковое тепло, расцветающее в ее груди, почти задушило ее, дорожка слез бежала по ее щекам, когда она смотрела в открытое окно перед собой.

Она не могла не подавить рыдание, когда спросила: «П-почему?»

Этого не должно быть. С тех пор, как Шайла впервые посетила ее, таинственный голос в ее голове продолжал говорить ей, что именно они поставили ее в такое положение. Ее воспоминания были спутаны, но гнев внутри нее продолжал пытаться выйти на поверхность всякий раз, когда что-то, связанное с Гиласом, привлекало ее внимание. И все еще…

«Почему? Пинра…”

Прежде чем она успела понять, что происходит, пожилая женщина еще раз обняла ее. Это было похоже на любое из предыдущих объятий, которые она получала от женщины; теплый… и противоречивый.

— Ты заслуживаешь этого, моя дорогая, — прошептала Шила ей на ухо. — Ты ни в коем случае не свободен, но, по крайней мере, здесь с тобой будут обращаться должным образом.

Пинра не знала, что на нее нашло, когда из ее глаз полились слезы. Она не знала, что делать…

Ей нужно было увидеть Гиласа, но она боялась того, что произойдет, когда это произойдет.