649 Усильте ее защиту

Аурелия могла только сдерживать вздохи, когда шла бок о бок с Калипсо на Фестиваль Фонарей. Насколько она помнила, зимняя деревня, где ежегодно проводился фестиваль, была заполнена прилавками со случайными безделушками и уличной едой. Было также немало развлечений, так как сами улицы были усеяны как случайными, так и профессиональными исполнителями. От жонглирования клоунами до певчих бардов, в этом месте было мало чего хотеть, когда дело доходило до того, чтобы просто повеселиться.

[Но, судя по звуку, ты не совсем доволен,] небрежно заметила ее волчица.

[Похоже, ты тоже не наслаждаешься пейзажем, знаешь ли,] усмехнулась Аурелия. [Поистине, мы одно и то же.]

Опять же, действительно ничего не поделаешь. На самом деле единственная причина, по которой она терпела весь этот шум, заключалась в том, что Калипсо изо всех сил старался доставить ей удовольствие. То же самое можно сказать и о ее собственном брате. С другой стороны, она на самом деле достаточно любила своего брата, чтобы терпеть такие шумные места, как это, просто чтобы быть с ним.

[Похоже, ты приравниваешь нашего брата к Калипсо,] указала ее волчица. [И ты сейчас не настолько честен с собой.]

[Похоже,] Аурелия мысленно пожала плечами. [Я могу признать, что усилия Калипсо влияют на меня больше, чем мне хотелось бы. А Mate Pull раздражающе усиливается.]

Это наблюдение взволновало и Аурелию, и ее волка. Что ж, ее волчица больше смирилась с этим, но, по крайней мере, ее второе «я» все еще было твердо на ее стороне. Даже сейчас, когда они просто прогуливались по улицам, его раздражающе привлекающий внимание запах заставлял ее чувствовать себя странно. Его пальцы, время от времени касавшиеся ее пальцев, также никогда не переставали посылать электрические разряды по ее руке. В общем, само его присутствие было магнитом ощущений, которые она действительно не приветствовала с распростертыми объятиями.

— Тогда пойдем на спектакль, Лия? — спросила Калипсо.

— Возможно, — небрежно ответила Аурелия. — Тогда будь добр, покажи дорогу.

Он еще раз улыбнулся ей, и ее сердце подпрыгнуло, как будто ей только что подарили то, в чем она отчаянно нуждалась. Почему? Это очень раздражало.

ραпда нᴏνɐ| ком

Аурелия сузила глаза. [Серьезно рассматриваете возможность просто позволить ему победить?]

[Абсолютно нет!] быстро защищалась ее волчица. [Тем не менее, если вас так раздражает его присутствие, которое постоянно дает вам о себе знать, то, возможно, завершение Узы супруга позволит вам оказать ему некоторое сопротивление. В конце концов, известно, что постоянное воздействие повышает толерантность, верно?]

Она внутренне закатила глаза на своего волка. В то время как ее вторая половина была права, она не могла просто позволить ему перевернуться через нее без боя. Кроме того, она все равно не спешила принимать свою волчью форму. Ей пока не нужна была форма, и она действительно не хотела, чтобы он имел полный доступ к ее мыслям.

[Я понимаю это, но это просто мысль,] небрежно заметила ее волчица.

[Вы явно скомпрометированы,] Аурелия обвинила свою вторую половину. [Как я могу верить, что вы на моей стороне, если вы настаиваете на том, что я просто позволил Калипсо победить?]

ραпdα `nᴏνɐ| ком

Аурелия вздохнула, отбросив свои волчьи выводы. Ей пока придется отдать его своей второй половине. Как бы она ни пыталась это отрицать, на самом деле ухаживания Калипсо действовали на нее гораздо сильнее, чем ей хотелось бы.

Почему даже его самый простой взгляд заставил ее щеки покраснеть в ответ.

«Ну, вот и мы», — объявила Калипсо, указывая на импровизированный театр перед ними. — Здесь они должны разыграть фестивальную пьесу.

Аурелия приподняла бровь, услышав вздох перед ней. Точно так же, как она это помнила, сцена была сделана из снега и льда, а свет ближайших факелов заставлял платформу сиять в темноте ночи. Это было немного, но этого было достаточно, чтобы пробудить в ней ностальгию.

— Что-то вспоминаешь? — спросил он, вероятно, заметив выражение ее лица.

— Несколько воспоминаний из моей юности, — небрежно заметила Аурелия, ее ноги уже шли вперед, чтобы занять место для себя. — Я же говорил, что мой брат водил меня сюда.

— Это ты сделал, — усмехнулась Калипсо, садясь прямо рядом с ней. «Но это было тогда. Теперь ты здесь, Лия. Со мной.»

Она чуть не вздрогнула, когда почувствовала, как его ладонь коснулась ее руки. Ощущение одного только этого почти заставило ее задохнуться, когда Притяжение Парни чуть ли не кричало ей, чтобы она любила ее пару.

«Я не позволю, чтобы эта метафизическая чепуха так легко победила», — проворчала она про себя. ‘Контролировать себя…’

Глубоко вздохнув, Аурелия вытянула черты лица и одарила его одной из своих обычных холодных улыбок. Конечно, он мог чувствовать ее истинные эмоции, но это не означало, что она должна была доставлять ему удовольствие, видя, как они запечатлены на ее лице.

— Я действительно с вами сейчас, — хладнокровно ответила она. «Это очевидная вещь, которая происходит, да».

— Лия, тебе больше не нужно вести себя со мной холодно, — настаивал он со своей обычной самодовольной улыбкой. — Я чувствую твои эмоции, помнишь?

«Калипсо, именно поэтому я делаю это», она улыбнулась в ответ, ее самодовольство сияло, несмотря на румянец, появляющийся на ее лице. — Я соглашусь с твоей точкой зрения, но это не значит, что я не смогу найти другого способа дать тебе отпор.

Именно в этот момент и началась пьеса. Аурелия могла только внутренне вздохнуть с облегчением, поскольку и она, и Калипсо были привлечены интересной историей, разыгравшейся перед ними. По крайней мере, это было желанным отвлечением от ощущения стука в ее груди.

Она знала, что должна усилить свою защиту, особенно после того, как заметила, что не убирала свою руку из его хватки на протяжении всего спектакля.