663 Сердце, заявляющее иначе

Когда наступила ночь, Аурелия не могла не чувствовать все большее и большее волнение, поскольку час, когда она могла осуществить свои планы, приближался к ней все ближе. Страсть, которая раздражающе укоренилась в ней, уже начала разгораться, ее чресла уже напряглись от одной лишь перспективы того, что Калипсо полностью захватит ее.

[Это раздражает,] она не могла не ворчать про себя, пока шла в свою общую комнату со своим приятелем. [Мое тело постоянно предает мой разум.]

[Это было бы предательством, если бы тебе тоже не нравились ощущения,] небрежно заметила Аура. [Хотя я признаю, что эта часть нас доставляет больше хлопот, чем пользы, мы также можем использовать ее в своих интересах.]

Аурелия не могла не ухмыльнуться от слов другого себя. После того, как она решила, что она завершит Связь с Калипсо, и она, и ее внутренний волк начали решать точные детали того, как будет разворачиваться такой план. И хотя они оба хотели бы, чтобы ее подход был взвешенным и логичным, постоянно растущая страсть, которая теперь была в ней, сделала бы для нее почти невозможным контроль над собой во время акта.

Да… Тут-то она и поняла, что, как бы сильно она ни любила и жаждала знаний и самосовершенствования, ее тело также было предрасположено к бесконечным плотским удовольствиям, особенно к удовольствию, которое исходило от прикосновений ее партнера.

[Действительно,] она мысленно напевала в мыслях. [И судя по тому, как я вел себя во время последнего интимного общения, у меня было всего один или два оргазма, прежде чем я полностью погрузился в свое горящее сердце.]

[Сердце, которое пело ему дифирамбы, в то время как твой разум протестовал против потери контроля, могу добавить,] напомнила ей Аура. [Но хотя это потеря, которую мы не можем игнорировать, это также сила, которую мы можем использовать позже.]

Аурелия кивнула сама себе, когда наконец оказалась лицом к лицу с дверью в их общую комнату. Положив руку на ручку, она глубоко вздохнула, в последний раз мысленно обдумывая свои планы.

ραпdαn૦νel

[Не заблуждайтесь, наша пара будет бороться с нами зубами и когтями, чтобы заставить нас сдаться,] клинически напомнила ей Аура. [Он знает, что ты проверяешь его. Что мы следим за тем, чтобы он был под нашим контролем, а не наоборот.]

Она кивнула на напоминание своей второй половины. Действительно, Калипсо не была какой-то другой дурой, которая пыталась заполучить ее руку. Он был умен сам по себе, игрок, которому удавалось соблазнять женщин после того, как женщины сдавались ему, даже не задумываясь. Он также делал все возможное, чтобы соблазнить ее, но раз за разом ей удавалось защищаться от него, даже если в конечном итоге у нее возникали к нему какие-то чувства.

[Возможно, это будет самая трудная и самая длинная игра, которую мы будем играть против него,] подумала Аурелия, сделав еще один вдох. [Я могу только предположить, что он увидит эту пьесу в тот момент, когда обнаружит мои чувства через нашу уже существующую Связь. Он узнает, что мы что-то планируем, и обязательно будет готов, хотя бы для того, чтобы попытаться использовать это в своих интересах.]

[Тогда нам просто нужно противостоять его планам, противоречащим нашим планам,] усмехнулся ее внутренний волк. [Он может быть нашим парнем, но я отказываюсь позволить ему завладеть нами без боя.]

Ухмыляясь, Аурелия толкнула дверь в их комнату, открыв Калипсо, которая уже стояла, прислонившись к ближайшей стене, скрестив руки на груди. На самом деле, он уже выглядел довольно лихо, когда поднял на нее бровь, его глаза говорили, что она действительно была права, предполагая, что он будет готов к тому, что должно было произойти.

ραпdα `nᴏνɐ| ком

— Лия, — ответил он с ухмылкой. — Ты выглядишь довольно сияющей этим вечером.

— Как и ты, — ответила она комплиментом, ее черты все еще оставались нейтрально невыразительными, когда она подошла к нему. — Довольно удивительно видеть, что ты уже прибрался к ночи.

— У меня было немного времени, пока я ждала тебя, — спокойно ответила Калипсо, его глаза блестели на фоне лунного света, когда она смотрела на него. — Точно так же ты выглядишь так, будто у тебя что-то на уме.

[Он хитрит с нами,] проворчала Аура, ее серьезный тон выдавал эмоции ее волка. [Он думает, что знает, что мы запланировали.]

— Возможно, — пожала плечами Аурелия, мысленно приняв во внимание наблюдение своей волчицы, и направилась к пустой кровати. «До меня дошло, что обо мне ходит несколько слухов».

«Ой?» ее приятель поднял бровь, и его тон стал более серьезным. «Кто они такие?»

«Я слышала, что из-за того, что мы еще не завершили Бонд, я слабая Луна для вас», — заявила она, начиная свое вступительное слово. «Говорят, что вы все еще доступны для взятия. Что у них все еще есть шанс заменить меня твоей Луной.

— Они серьезно? Калипсо усмехнулась. — Ничто в этом мире не может заменить тебя, Лия. Только ты можешь смотреть на меня такими холодными глазами, несмотря на то, что твое сердце говорит обратное.

На ее щеках выступил румянец, когда она одарила его первой искренней улыбкой за эту ночь. — Я польщен, что ты так думаешь, Калипсо.

«Ты мой друг, и я уважаю твое право решать, когда мы завершим нашу связь», — твердо заявил он, стоя перед ней. «Они могут тосковать и падать в обморок по мне сколько угодно. Мои глаза только для тебя, и ты будешь одной из тех, кто родит моих щенков, когда придет их время».

[К-умно…] пробормотала Аура, ее волчица заикалась и краснела от заявления их пары. [Он сам стрелял в нас.]

«Тогда нам просто придется открыть ответный огонь», — подумала Аурелия, не отрывая взгляда от глаз Калипсо.

Сделав короткий вдох, она сделала все возможное, чтобы подавить пламенную страсть, грозящую вырваться из нее, когда она сделала свой первый выстрел. — Спасибо, Калипсо. В ответ на это я решил, что мы должны завершить работу над Бондом сегодня вечером».