671 Принятие поражения

Аурелия зашипела сквозь зубы, позволив Калипсо увести ее в собственную комнату. По ее собственной просьбе он предоставил ей отдельную комнату на ночь, чтобы посмотреть, сможет ли она попытаться помедитировать над своими проблемами самостоятельно. Потому что ясно, что Калипсо была так же невежественна, как и она, когда дело дошло до ее нынешней ситуации.

ƥαṇdαηθνε|

[Я бы хотела немного побыть в одиночестве, Калипсо,] приглушенно ответила Аурелия. [Ввиду того, что я все еще застрял в этом, я уверен, что решение моих проблем в настоящее время находится в моем собственном уме.]

В любом случае, технически это была правда. Она превратилась в эту волчью форму самостоятельно, и она, черт возьми, хотела бы вернуться в свою человеческую форму по собственной воле. Она хотела бы, чтобы в ее жизнь вернулся контроль после… нескольких разоблачений.

[Откровения, с которыми ты теперь, наконец, готов встретиться?] — спросила Аура.

[Ты сейчас на тонком льду, Аура,] прорычала она. [Я не собираюсь терпеть, когда меня дразнят.]

Ее волк тут же заткнулся, и она могла только вздохнуть, когда побежала в пустую комнату. Позади нее ее друг в последний раз посмотрел на нее, прежде чем она закрыла за ним дверь, оставив ее в одиночестве, когда она кружила вокруг и садилась на землю.

[Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, хорошо?] — напомнила ей Калипсо, в его тоне звучала смесь беспокойства и уверенности. [Вы можете сделать это. Если и есть кто-то, кто может разобраться в ваших проблемах, так это вы.]

[Я это знаю,] она усмехнулась над ним, но не без невольно благодарной улыбки. [Вперед, продолжать. Я уверен, что скоро закончу.]

Услышав уход Калипсо, Аурелия глубоко вздохнула, убеждаясь, что ее уединение в безопасности. Поставив стену напротив своего партнера, она закрыла глаза и начала медитировать. С каждым вздохом она расслаблялась, пока снова не оказалась в своем разуме, ее внутренний волк смущенно ждал ее, глядя на нее.

[Итак, что ты можешь сказать о себе?] немедленно спросила Аурелия. [Вы знали, что у нас будут разговоры, и теперь мы здесь.]

[Я думал, ты собираешься попытаться вернуть свою человеческую форму?] слабо произнесла Аура. [И я знаю, что, возможно, перегнул границы, но поверь мне, что я все еще на твоей стороне.]

[Тогда что это такое?] — прорычала Аурелия. [Почему ты вдруг действуешь против меня? Зачем постоянно дразнить меня, если ты не делал этого тогда?]

[Потому что я ничего не могу с собой поделать, ясно?!] закричала Аура. [Как я могу? Я буквально та часть тебя, которая должна воплощать твои волчьи инстинкты. Это уже чудо, что я умнее большинства внутренних волков…]

Аурелия посмеялась над жалкими оправданиями своей волчицы. Тем не менее, увидев себя такой… слабой, ей почти захотелось вернуть волчицу в чувство.

[Аура, когда мы впервые встретились, мы оба заявили, что мы половинки друг друга,] начала Аурелия, вздыхая, приближаясь к своей волчице. [То, что чувствуешь ты, чувствую и я, и наоборот. Можно только с уверенностью предположить, что то, что вы чувствуете, это то, что я действительно чувствую, тем более, что вы, очевидно, намного честнее меня.]

ραпdα `nᴏνɐ| ком

Аурелия покачала головой в ответ на слова своей волчицы. Ведь они были правдой. По крайней мере, она могла признать это.

[Правильно,] улыбнулась она, положив лапу на волчье плечо. [Полагаю, я был суров с тобой за то, что ты просто следовал своим инстинктам. Это просто твоя природа, и я не должен винить тебя за то, что ты действуешь в соответствии с ними.]

[Я также не должна была так сильно дразнить тебя в последние несколько часов,] извинилась ее волчица. [Я точно знал, что ты думаешь, и все же я постоянно пытался разозлить тебя, вместо того, чтобы дать тебе полезный совет. Я должен был направить вас и правильно использовать свои слова, чтобы вы поняли причину.]

[Причина, да,] Аурелия усмехнулась. [И под разумом ты имеешь в виду признание того, что я влюблен в Калипсо?]

[Точно,] ее волчица кивнула, ее голос теперь был лишен дразнящего тона. [Кроме того, не думаешь ли ты, что это тоже может быть частью проблемы, почему ты не мог переключиться назад?]

Аурелия подняла бровь, глядя на Ауру. [Разрабатывать.]

[Исходя из моих собственных, ну, инстинктов, мы оба должны быть синхронизированы, чтобы даже сдвинуться в первую очередь,] постулат Ауры. [И хотя мы были именно такими, когда превратились в твою волчью форму, я начал, хм… действовать вскоре после того, как ты не смог измениться.]

[Что означало бы, что мы все это время не синхронизировались,] закончила Аурелия. [Как насчет сейчас?]

[Ну, ты наконец-то признала, что любишь Калипсо, верно?] — усмехнулась ее волчица. [В отличие от того, что было раньше, когда ты подавлял это во мне, теперь мы оба можем разделять эти эмоции.]

[Что уравновесит нас обоих и вернет обратно синхронно.] Закончила Аурелия, закатив глаза на своего волка. [Ты действительно собираешься втирать это, да.]

[Теперь, когда я снова стала более логичной, я поняла, что это была твоя вина, что я так поступила в первую очередь,] Аура самодовольно усмехнулась. [Не волнуйтесь, я уверен, что это не будет обычным явлением.]

Она усмехнулась, возвращая внимание к собственному телу. С ее проблемами, казалось бы, решенными, она направила свою энергию по всему телу, и на этот раз она действительно почувствовала изменение своей формы, что в конечном итоге привело к тому, что она открыла глаза, и теперь ее человеческое тело было в поле зрения.

[Все прошло хорошо,] небрежно заметила она.

[Так гладко, как мы и ожидали от самих себя,] отметила Аура, ее тон теперь вернулся к тому, к чему Аурелия привыкла. [Итак, ты позовешь нашего помощника?]

Аурелия глубоко вздохнула и встала. К счастью, перед уходом Калипсо оставила ей в комнате сменную одежду. Приведя себя в презентабельный вид, она приготовилась к тому, чего никогда не ожидала в своей жизни… принять поражение.