Глава 18

Король превратился в огромного волка, его сияющая серебряная шуба переливалась золотистым отливом, когда ветер скользил по нему. Ей даже и не снилось, что волк может выглядеть таким большим и величественным. Он был почти вдвое выше ее!

Затем он потянулся вниз, почти встав на колени.

— Он дает тебе разрешение подняться, — прокомментировал Гидеон, увидев, как она бездумно стоит, не зная, что делать.

— О, я не упаду? — шепотом спросила Ксения.

«Нет, ты не будешь. Просто крепко держись за него».

— Это не повредит ему? — обеспокоенно спросила она, протягивая руку, чтобы коснуться и погладить голову царя Дария.

Он выглядел очень пушистым и очаровательным в своей волчьей форме, в отличие от большинства мошенников-оборотней, свидетелем которых она была раньше. В конце концов все они превратились в ужасных монстров.

— Такое небольшое количество силы не повредит ему, хорошо? Гидеон усмехнулся: «Его Величество не очень терпеливый человек, поэтому, пожалуйста, скорее садитесь на него, пока он не передумал и не превратился обратно в человека».

«Хорошо?» — нерешительно ответила она, садясь на Его Величество. Но когда она уже собиралась поднять ноги, Гидеон снова позвал ее.

«Ой, подождите! Пожалуйста, носите это с собой». Повернувшись к нему, Ксения наблюдала, как Гидеон взял что-то привязанное к своей лошади и отдал ей.

— Это одежда Его Величества. Убедитесь, что вы не потеряете их. Мы бы не хотели, чтобы он присутствовал на церемонии голым или в волчьей форме, Зен.

Придя в себя, Ксения кивнула Гидеону, прежде чем, наконец, забраться на спину Дарию. Это была необходимость, подумала она про себя.

Ей нужно было как можно скорее добраться до королевства Эбодия и поменяться местами с сестрой. Медленно взобравшись на спину Дариуса, она обняла его за шею так сильно, как только могла, не причинив ему вреда, держась за свою дорогую жизнь, ожидая, когда он двинется.

Вскоре царь Дарий начал бежать. У Ксении перехватило дыхание, пока она держалась. Он двигался так быстро, что ей пришлось прищуриться, чтобы защитить себя от ветра, дующего ей в лицо.

«Хорошо, что мой парик не был дешевым и заурядным. Иначе его бы уже сдуло ветром, — поблагодарила она свою удачу. Она всегда носила специальный парик, который отказывался сниматься с ее головы, пока она не сняла его сама, иначе ее пол уже был бы обнаружен.

Поскольку ветер продолжал дуть на нее со всех сторон, она почувствовала, как к ней подбирается жгучий холод. Однако прилив адреналина, который она испытала, компенсировал внезапный озноб, который она испытала. Конечно, езда на волке на очень высокой скорости была несравнима с ездой на лошади.

«Это так прекрасно!» — воскликнула она с широкой улыбкой на лице. Это определенно был опыт, который бывает раз в жизни, и она не могла дождаться, чтобы просто похвастаться этим перед своим братом и сестрой, как только она достигнет своего королевства.

«У меня, вероятно, не будет достаточно времени, чтобы сделать это… Мне придется отправиться с Королем вампиров в Королевство Валкрес, как только закончится свадебная церемония», — серьезно напомнила она себе.

У нее было только ограниченное время, которое она могла проводить со своими братьями и сестрами. Однако свадебная церемония была ночью. Так что, надеюсь, они смогут прибыть в королевство Эбодия до захода солнца.

Ксения не знала, сколько времени они ехали, но могла поспорить, что был уже полдень, когда Его Величество вдруг остановился и наклонился, давая ей знак сойти со своей спины. Таким образом, она сделала.

И в этот момент он внезапно принял свою человеческую форму.

Глаза Ксении расширились. Он стоял совершенно голый. Но прежде чем ее глаза успели опуститься еще ниже, она тут же закрыла их и повернулась, прикрывая глаза ладонями.

«Ваше Величество! Как ты мог изменить форму передо мной без предупреждения?!

Король громко рассмеялся и усмехнулся: «Зен, как я мог предупредить тебя в своей волчьей форме? Ты даже не оборотень, чтобы я могла с тобой телепатически общаться! И, ради бога, почему ты выглядишь таким взволнованным, увидев голого мужчину?! Разве ты сам не мужчина?

Услышав его, Ксения резко вернулась к реальности. Она почти забыла, что притворялась мужчиной.

Немедленно схватив одежду Дариуса из сумки, которую дал ей Гидеон, она, даже не глядя, вручила ему сверток с одеждой: «Вот ваша одежда, Ваше Величество».

Дариус нахмурился: «Почему ты отдаешь его мне? Помогите мне его надеть!»

Ксения сглотнула: «Ах, я его слуга-воин, так что естественно, что он просит меня помочь ему одеться. Во что я ввязался?!

Она мысленно покачала головой. Ей приходилось следить за своей внешностью. Собравшись с духом, Ксения успокоилась и встретилась взглядом с Королем.

— Тогда я помогу вам одеться, ваше величество, — с неловкой улыбкой заявила Ксения.

«Однако я впервые занимаюсь подобными вещами. Поэтому, пожалуйста, будьте милосердны и снисходительны, если я ошибаюсь. Пожалуйста, направь меня и научи, как это делать правильно».

Король подозрительно посмотрел на Ксению и приказал: «Просто надень на меня чертову одежду, Ксен!»

На его резкие слова Ксения быстро двинулась, нагнувшись, чтобы помочь ему с брюками.

«Дай мне это!» — скомандовал он, чувствуя себя таким же взволнованным, как и она, когда она наклонилась.

«Слава небесам!» — молча подумала она, чувствуя облегчение, передавая ему предмет одежды. Она поняла, что действительно ведет себя странно для мужчины.

«Мой плащ… Надень его на меня», — снова скомандовал он, поэтому Ксения шевельнулась и почти обняла Дария, обернув плащ вокруг его тела.

«Он такой теплый, — подумала она. У него также был приятный запах, который она не могла не вдохнуть.

Ксения быстро сделала шаг назад.

Ее сердце колотилось в груди, и она задавалась вопросом, почему она так себя чувствует. Напряженный взгляд, которым одарил ее Король, произвел на нее такое странное впечатление. По ее костям пробежали мурашки, не из-за страха или чего-то еще, а потому, что его взгляд был настолько проницательным, что от него подкосились коленки любого, даже такого смелого, как сама Ксения!

‘Что происходит!!??…’