Глава 84

Ночь была длинной. Была уже полночь, но вместо того, чтобы отдохнуть перед предстоящим долгим днем, Ксения была слишком занята наблюдением за обрядом погребения их падшей провидицы. Бейрут не заслуживал того, чтобы его похоронили вдали от замка, но война заставила их действовать, и им пришлось довольствоваться тем, что у них было.

Она молча стояла по стойке смирно, когда главный волшебник Лурио начал похоронный обряд. Тело Бейрута было покрыто самой тонкой тканью, какую только можно было сэкономить, и они сделали все возможное, чтобы должным образом позаботиться о теле. Все, что им оставалось, это должным образом продолжить обряды, которые им пришлось сильно изменить из-за того, что они находились посреди потенциального поля битвы.

Это было далеко от идеала, но вместо того, чтобы хоронить тело, как это было принято для любого высокопоставленного члена Эбодии, было решено сжечь тело Бейрута, а его прах после войны вернуть в королевство. Это было практичное решение, но оно все равно оставило неприятный осадок у нее во рту, даже когда Лурио сам подписал план.

— Это действительно правильный поступок? — спросила Ксения Джайру, ее подруга крепко сжимала ее бок, пока они смотрели на ревущее пламя перед ними.

— К сожалению, у нас нет выбора, — угрюмо ответила Джайра. «Захоронение тела в таком месте может привести к болезням, которые мы не можем позволить распространить по всему лагерю. Это также снижает риск того, что некроманты осквернят его тело. В конце концов, по крайней мере, его прах будет возвращен в королевство».

Ксения могла только кивнуть на слова подруги. Тем не менее, пока она смотрела на оранжевое пламя, испепеляющее их возлюбленного провидца, ее мысли не могли не блуждать по буре событий, которые привели ее прямо к этому моменту.

Ксения не могла не думать, не могло ли все это быть каким-то образом вызвано ее эгоизмом и побегом. Это было навязчивое чувство, которое навсегда запятнало бы ее душу, если бы это было так. В то время как некоторые могли бы возразить, что это была просто судьба, предопределившая ей несчастную судьбу, она не могла не думать, что если ее исчезновение привело к шквалу изменений, которые закончились тем, что Бейрут был мертв, а она все равно была помолвлена, тогда все это могло быть избегали.

Насмешка над ней могла быть жестокой иронией судьбы, и это не говоря уже о ее собственном предательском теле, которое предало ее в обмен на дешевые острые ощущения и удовлетворило ее похоть, в то время как другие уже были ранены и лишились жизни в этой войне.

Как бы ни было плохо думать об этом во время похорон кого-то, кто был практически ее дедом, ее предыдущий поступок с Дарием только умножил стыд и сожаление в ее сердце в десять раз. Как бы ей ни хотелось обвинить свое тело в своих действиях, часть ее все еще знала, что она сознательно позволила королю поступить с ней по-своему.

Это был поступок настолько безрассудный и унизительный для нее, что она была уверена, что ее родители никогда не позволят ей пережить это. Ее воспитывали лучше, чем ложиться в постель с кем-то, кого она едва знала, да еще и охотно.

В самом деле, разве она не стыдилась принцессы? Черт, она вообще ценила себя как женщина?

«Во всем этом может быть моя вина…»

Слезы катились из ее глаз, когда оранжевое сияние костров, казалось, растворялось в ее окружении. Горе, стыд и полное ощущение неудачи, которые собрались в ее груди, слились воедино, когда первые всхлипы сорвались с ее губ.

Успокаивающее присутствие Джайры мало помогло облегчить боль ее эмоций, глубокая яма образовалась в ее животе, когда последствия ее действий обрушились на нее. Гнев, замешательство и растущие чувства, которые, как ей казалось, она испытывала к Дариусу, как-то бледнели по сравнению с грызущим отчаянием, которое грозило поглотить ее целиком.

— Ксения?

«Все… Все моя вина…»

Три слова продолжали повторяться в ее голове, ее сердце сжималось от боли, когда она свернулась калачиком. Те же три слова атаковали ее чувства, ее рассудок медленно терял рассудок, поскольку все, казалось, готово взорваться взрывом боли и страдания.

Ничего бы этого не случилось, если бы она просто делала то, что ей сказали. Бейрут не должен был умирать… Минею не нужно было выдавать замуж… Королевство было бы в порядке, и все шло бы своим чередом, если бы она просто выполняла свой долг.

Но она этого не сделала.

«Ксения?!»

Она даже не осознавала, что руки, пытающиеся заключить ее в объятия, принадлежали ее подруге, когда она кричала. Это было слишком. Своей собственной рукой она застелила себе постель. Ее действия имели последствия, и только сейчас до нее наконец дошло.

*****

«Ну, мы здесь, и кажется, что никого нет дома, чтобы поприветствовать нас».

Верхом на лошади принцесса Эзме из королевства Валкрез прибыла в лагерь в таинственном беспорядке. Количество солдат, бродивших по лагерю, казалось меньше, чем она ожидала, и принц Эбодии даже не пришел поприветствовать ее, не говоря уже о короле Дарии.

«Извините за их отсутствие, но король и принц устроили встречную засаду против наших врагов», — пространно извинился Лусио, его действия ясно давали понять, что он изо всех сил старался быть радушным хозяином. — Они вернутся через несколько часов, я уверен.

— Очень хорошо, — кивнула принцесса Эзме. — Тогда, пожалуй, я просто подожду, пока они вернутся.

Ведя с собой остальную часть армии Валкреза, Эзме последовала примеру волшебницы, когда она позволила своим людям расположиться в лагере, ее глаза внимательно оглядывались, чтобы увидеть, действительно ли что-то не так. И тут она вспомнила… так называемую пару царя Дария…

«Где принцесса Эбодии? Ксения, да? — с любопытством спросила она Лючио.

К ее удивлению, волшебник, казалось, не решался ей ответить. Она уже собиралась надавить на него, когда он ответил: «Принцесса Ксения… сейчас нездорова. От ее имени я приношу извинения за ее отсутствие».

«Что?»