Глава 268 Стебель

— У рабов нет никакого повода для провокации, только одно мгновение рта, они не могут не иметь больше ртов. Пожалуйста, попросите женщину-офицера пощадить рабынь! Это уже не рабыня.»

Красная слива хлопнула мотыгой, а та была полна слез и выглядела жалко.

Лин Цзинвэй не двигался, долго смотрел на нее, только медленно, Чжанкоу сказал: «чтение-это первый раз, когда вы ошиблись, на этот раз это будет! Если вы окажетесь не в том месте, злонамеренная провокация, я лично доложу Царице-императрице, что тяжело падать и падать.»

Красная слива поблагодарила его и вытерла слезы рукавом. Затем он встал и больше не осмеливался поднять глаза.

Несколько других дворцовых дам посмотрели на красные сливы и упали сами, но все они были ошеломлены в своих сердцах, и они презирали свои сердца в унисон.

Юная леди из нового дворца, хоть и молода,но отнюдь не глупа.

Взгляд Лин-Цзина скользил по лицам всех присутствующих, и голос его не был ни высоким, ни низким. Все было в порядке: «императрица царицы доверилась императору и позвала меня во дворец. Я во дворце и сделаю все, что в моих силах.- Не должно быть никакой любви к отрицательной богине.»

«Некоторые из вас пришли ко мне, это также судьба между нами. Я надеюсь, что большие ребята будут работать вместе, чтобы сделать поручения цветов и растений.»

-Я также сказал, что уродливые слова-это прежде всего. Если кто-то тайно двигает то, о чем не следует думать, пока я осознаю это, я никогда не буду светом.»

Народ не смел пренебрегать, они должны были спуститься вместе.

Лин-Цзин прищурился в конце фразы и, быстро вытянув бровь, мягко улыбнулся: «Ну, всем не обязательно нервничать. Теперь по порядку все говорят о том, что они делают в будни. Хунмэй, Дай мне сначала поговорить об этом.»

После такого мягкого и жесткого применения подземного Ма Вэя, красная слива становится гораздо умнее, и честно говорит о своих поручениях. После этого несколько других дворцовых дам также ответили Один за другим.

Лин Цзиньи слушал и вспоминал это всем своим сердцем.

……

Все было примерно так, как она и ожидала.

Большие куски цветов и деревьев находятся в императорском саду, и большинство растений в перцовом доме находятся в горшках. Некоторые из них должны быть перемещены на солнце каждый день, некоторые должны быть помещены в прохладное место, полив, который нуждается в поливе, и обрезка, которая нуждается в обрезке. Также ловите обычных насекомых и так далее.

Эти тривиальные вещи-это больше, чем шесть человек, о которых нужно заботиться.

Что действительно трудно, так это посадить новый пион и давать его королеве Сюй каждый год.

Каждый год, во время периода цветения пиона в апреле, Королева Сюй проведет цветочный банкет. В то время, если не будет нового и красивого Нового пиона, Сюй обязательно согрешит.

Три банкета, оставленные гусями, не очень хороши, и два из них хороши для посадки пиона. В Пионовой комнате в Пеппер-Хаусе были посажены двадцать новых Горшков пиона, которые бережно выращивают две дворцовые дамы.

Это первый месяц,и новый пион только что пророс. Если никто не заботится тщательно, к апрельскому сезону цветения, я не знаю, сколько Горшков может цвести!

Эта гусыня, у нее действительно плохое сердце, нарочно подарила ей Скорпиона.

Если она такая, как сказала красная слива, иди и найди падающих гусей. Либо шепчутся за гусями, либо вы должны спешить, чтобы пойти к высокой Королеве Сюй. Первая хочет проглотить низшую, вторая окажется, что ее новичок в новом дворце не известен своей агрессивностью. Даже до конца Сюй Хуан, Ло Ян может найти кучу поддерживающих слов, чтобы уклониться.

В то время, это все еще ее позор!

Имея это в виду, Лин Цзин не мог не поднять свои губы и усмехнуться усмешкой.

Хороший гусь! И очень хороший!

Следующий Ма Вэй Сюй Ма, она должна была быть терпеливой, и гуси в округе хотели раскачаться перед ней. Это была неверная идея.

Лин Цзиньи быстро принял решение и сказал нескольким дворцовым дамам: «как вы чувствуете себя плохо в будние дни, что еще вы будете делать сегодня. Хунмэй, вы проведете меня в круг вокруг зала Цзяофан, познакомитесь с окружающей средой, а затем пойдете в Пионовую комнату.»

Хунмэй ответил С уважением.

……

Изысканные комнатные растения можно увидеть повсюду в доме. В это время стоит холодная погода, и большинство из них еще не проросли. Некоторые из горшечных деревьев вечнозеленые круглый год, добавив немного зелени в перцовый домик.

— За этими цветами и деревьями очень хорошо ухаживают.»Глядя на зеленый бонсай, настроение Лин Цзин было спокойным и приятным, и он улыбнулся и сказал: “Вы очень осторожны в будние дни.”

Хунмэй говорил очень осторожно: «это привилегия быть рабом в храме Цзяофан. Я не смею ничего сделать.»

Лин Цзиньи взглянул на Хунмэя, но ничего не сказал.

Люди в зале Цзяофан приходили и уходили, и они были очень осторожны, когда говорили, чтобы их случайно не услышали и не услышали в своих ушах.

Проведя большую часть времени, после поворота храма Цзяофан, Лин Цзиньи сказал Красной сливе, чтобы она привела его в Пионовую комнату.

Эта Пионовая комната, расположенная в северо-западном углу храма Цзяофан, была построена из хорошего бамбука, чтобы скрыть ветер и дождь. Далеко не наблюдательный, довольно элегантный. Он принадлежит к уникальному аромату бамбука, и он плавает слабо.

Помимо особого способа ухода за пионом из дворца, сюда мало кто приходит в будние дни, очень тихо.

В Пионовую комнату, я видел то же самое использование бамбука, чтобы повесить полку различной высоты, все виды цветочных горшков разных размеров размещены на полке, все из которых посажены с пионом.

Если посмотреть на это грубо, то здесь по меньшей мере сотня Горшков.

Лин Цзиньи почти сразу полюбил его и с большим интересом бродил по Пионовой комнате, время от времени поглядывая вниз.

После того, как красная слива была позади Лин Цзинвэя, я увидел интерес Лин Цзина и не мог не спросить: “будет ли женщина-офицер также сажать пион?”

Лин Цзиньи небрежно фыркнул.

Пион ей нравится с детства, и большую часть своего свободного времени она проводит в саду. После своего перерождения она думала только о двух вещах: одна-вылечить болезнь глаз, а другая-отомстить. Неторопливое настроение, подобное этому моменту, — это смутно то, что было найдено только в последнее время.

Тазик и тазик Лин-Цзин были внимательно прочитаны, и уже почти полдень.

Хунмэй просто осторожно спросил: «женщина-офицер Лин, что мне делать после этой Пионовой комнаты? Кто будет об этом заботиться?»

Две дворцовые дамы, которые в прошлом отвечали за Пионовый дом, были унесены падающими гусями. Если гуси не отпустят, кто же будет заботиться об этом пионовом доме?

Лин Цзин слабо улыбается: «уверенный, эта Пионовая комната имеет меня, чтобы заботиться о себе.»

Что?

Красная слива мельком взглянула, выпалила и дебютировала: «как могут женщины-офицеры Линг делать такую грубую работу!»

Просто сделай что-нибудь грубое. Что еще более важно, есть еще много новых продуктов, которые были выращены только в прошлом году. Я не знаю, смогу ли я вырастить цветы в этом году. Лин Цзинью поспешил сменить его, а что, если он избавится от него?

Сомнения и тревоги Хунмэя написаны на его лице.

Лин Цзин проник в ее сознание, но не объяснил смысл фразы, а только сказал: «На данный момент. С завтрашнего дня ты будешь ходить в Пионовую комнату вместе со мной, чтобы делать разные вещи.(Продолжение следует.)