Глава 38

Глава 38: хорошая цель Лу Чжишэня переводчик: Henyee Translations редактор: Henyee Translations

Этот выстрел был явно нацелен в то место, где стояли Цзи Е и Лу Чжишэнь.

Скрытая голубым светом, стрела длиной более метра в одно мгновение пролетела над пропастью.

Без специальных улучшений глаз Лу Чжишэнь не мог видеть, что происходит на другой стороне. Тем не менее, его тело быстро переместилось в сторону, услышав голос Цзи е.

Лу Чжишэнь инстинктивно поднял свои новые когтистые перчатки; зачарованный желтым светом, он ударил ладонями по стреле, чтобы отразить ее.

Стрела была вынуждена изменить курс; она погрузилась в большое дерево неподалеку, оставив только флетчлинга снаружи. Даже пройдя такое большое расстояние и будучи смоченным кулаком Лу Чжишэня, он все еще сохранял смертельный импульс, которого было достаточно, чтобы разбить человеческий череп.

По крайней мере, Цзи е не верил, что его арбалет способен нанести такой мощный удар.

Это больше «Человек-Орел» это было явно необыкновенное существо. Возможно, еще один инопланетянин «Герой.»

«Давайте отойдем!» Цзи Е и Лу Чжишэнь быстро скрылись в лесу, чтобы избежать дальнейших нападений.

Человек-Орел, казалось, не был обеспокоен тем, что пропустил атаку. Его «третий глаз» слегка поблескивая, он отвернулся, чтобы посмотреть, как его товарищи по команде убивают крылатого медведя.

«Мы не можем недооценивать их…» — Пробормотал Чжи е за деревом, проверяя странную стрелу, которую он только что вытащил. Она действительно напоминала стрелу, но определенно не была сделана человеческими руками. Он был сделан в основном из кости неизвестного зверя, а на древке были начертаны всевозможные странные руны.

Что касается того, были ли эти руны магическими или нет, он не знал. Если бы он послал свой огненный Болт, эти Орлиные люди, вероятно, тоже увидели бы слово «Зиппо» как некое заклинание.

1 к сожалению, У Цзи е не было возможности отправить назад свой привет прямо тогда, так как он не принес свой арбалет. Он мог бы воспользоваться револьвером, но это было бы бессмысленно, так как пуля потеряет свою силу, когда пролетит над пропастью.

Кроме того, он никогда не учился пользоваться огнестрельным оружием. Целясь из пистолета в движущуюся мишень на расстоянии нескольких сотен метров, он только зря тратил патроны. Вот почему он не вынул пистолет, когда они дрались с Мандрилом.

Однако он также не хотел просто смириться с этим, когда кто-то явно намеревался унизить их. Это был бы большой позор.

«Послушайте, шеф Лу, у меня есть план.…»

Цзи е объяснил свою новую идею сразу же после того, как вспомнил, как громоздкий воин мог легко подбросить две каменные гантели в воздух, как бросают игрушки.

«- Понял, господин.»

Лу Чжишэнь поднял с земли случайный камень размером с человеческую голову и осторожно превратил его в гладкий шар, с которым было легче обращаться.

Через несколько минут крылатый медведь, истекая кровью, испускал последние вздохи. «Орлиные Люди» они не собирались ждать, пока он погаснет; все они подняли оружие, чтобы убить его быстрее.

Битва могла бы закончиться намного раньше, если бы герой-Человек-Орел оказал больше помощи, чего он не сделал. Существо, вероятно, пыталось обучить своих подчиненных точно так же, как Лу Чжишэнь планировал сделать с поселенцами. Хотя инопланетный герой использовал более жестокие средства, о чем можно было судить по тому, как большинство его товарищей были ранены медведем. Один из них, казалось, был близок к смерти.

Глядя на то, как остальные бесстрашно бросились на медведя, можно было сказать, что тренировка принесла свои плоды.

Врум!

Внезапно в их сторону с огромной скоростью полетел валун, словно его швырнули из катапульты. Смертоносный снаряд издал резкий, пронзительный звук, двигаясь по воздуху и направляясь к умирающему медведю.

То «Человек-орел герой» прищурил три глаза, заметив внезапное событие.

БАМ!

Каменная атака слегка отклонилась от цели и прошла мимо головы медведя, попав вместо этого в бегущего человека-Орла.

Бум!

Как и следовало ожидать, существо генеральского ранга было бы безнадежно, если бы его ударили прямо в голову таким большим камнем. Он мгновенно упал замертво на пол, прежде чем понял, что произошло.

Мертвый человек-орел не создавал никаких светящихся предметных сфер. Вместо этого из него появилось что-то черное.

«Это душа цивилизации?» — Пробормотал Цзи е, рассматривая шар издалека. «Я вижу. Ты получаешь их больше, убивая другие племена.»

[Ваш член команды убил человека-Орла (рядовой ранг-7). За оказание помощи вы получили EXP: 15. Honor: 1.]

«Хех. Мало того, что я столкнулся с инопланетянами, я даже прибил одного из них.» Цзи е усмехнулся. «Может быть, я первый человек-игрок, который когда-либо делал это. Жаль, что я сам не покончил с собой.»

3 имя «Человек-Орел» выглядел он довольно неубедительно. Хотя он и не собирался жаловаться. В любом случае, Земля наследования имела тенденцию придумывать простые названия для всех видов вещей.

Интересно, как эти Орлиные люди назовут его? Странные двуногие уроды с двумя глазами? Это звучало достаточно точно.

«HA! Я сделал это, господин.» Лу Чжишэнь вернулся с гордым видом.

В истории с водным краем Лу Чжишэнь никогда не был тем, кто хмурился бы на кровопролитие. Он совсем не выглядел обеспокоенным, когда убивал инопланетного врага.

Герой-человек-орел не сводил глаз с позиции Цзи е. Лу Чжишэнь сумел двигаться открыто и сделать этот успешный выстрел, и все благодаря дополнительному предмету одежды на его теле—плащу-невидимке богомола Цзи Е.

По другую сторону пропасти оставшиеся люди Орла не проявили никакой особой реакции на смерть своего друга. Вместо этого многие из них подбежали к краю и сердито закричали на то место, где прятался Цзи е, как будто хотели проклясть его и заставить подчиниться.

Жаль, что их клювы и когти не могли помочь им летать. Самое короткое расстояние в поле зрения через пропасть было все еще по крайней мере 150 метров, что означало, что перепрыгнуть было невозможно.

Герой-Человек-Орел может использовать свое оружие, чтобы снова напасть. Но Цзи е не собирался давать ему второй шанс. Он велел Лу Чжишэню немедленно покинуть этот район.

«- Что ты сказал? Мы можем вернуть Даки?»

Когда они возвращались в пещеру, Цзи е был удивлен информацией, полученной от Лу Чжишэня.

«- Да, господин. Когда я убил одного из этих незваных гостей, я снова получил новое просветление с небес. Он сказал мне, что если мы доживем до конца войны и выживем, мы сможем вернуть наших потерянных товарищей через ритуал, выполненный с помощью души цивилизации.»

В водном краю Лу Чжишэнь всегда бил себя снова и снова за то, что посылал своих товарищей на смерть. В настоящее время он был слишком взволнован после получения этой новости.

«Блин, это действительно звучит здорово!» Цзи е одобрительно кивнул.

Если это было правдой, то поселенцам не нужно было бояться смерти во время сражений, а это означало, что они могли быть более смелыми, чтобы лучше защитить свое поселение. И они должны были сохранить поселение в безопасности любой ценой, потому что умершие не могли быть воскрешены без него.