Глава 15

Глава 15 Госпожа Сяо

По обеим сторонам стояли два больших стола и два больших стула. Пришедшие подать заявку участники были разделены на две команды и зарегистрированы поочередно двумя мужчинами, похожими на учителей за столами. Посередине стояла высокая табличка с надписью: «Регистрация домашней прислуги особняка Сяо».

Линь Ваньжун огляделся вокруг и увидел, что люди перед ним были разделены поровну между теми, кто был истинными претендентами на должность домашнего слуги, одетыми, как сам Линь Ваньжун, и теми, кто был литераторами со скрытыми мотивами. Всего их было, вероятно, более тысячи человек. Все боролись за регистрацию, боясь, что их шанс украдут кто-то другой.

Казалось, что даже за скромную должность домашней прислуги все еще боролось много людей. Это была универсальная проблема, существовавшая во все эпохи – трудности с трудоустройством.

Думая о том, что все эти люди станут его конкурентами, Линь Ваньжун почувствовал себя немного ошеломленным. Этот проклятый старик Вэй явно пытался его убить. Он несколько раз прошёлся в толпе и знал, что сегодня и завтра будет простая процедура регистрации. Поскольку дядя Вэй уже зарегистрировал его, Линь Ваньжун не пришлось терпеть хлопоты с очередями, и он решил прогуляться.

На лицах большинства претендентов на должность домашней прислуги было выражение беспокойства, явно обеспокоенное тем, примут их или нет. Это было то же психологическое состояние, что и у заявителей в эпоху Линь Ваньжун.

Литераторы, мнившие себя утонченными джентльменами, явно смотрели свысока на необразованных рабочих. Они собирались группами по три-пять человек и болтали друг с другом. Их общей чертой было то, что у всех в руках были веера, которые они бессознательно трясли, читая стихи.

Была уже глубокая осень, и эти ребята несколько раз махали веерами. Они пытались согреться? Линь Ванжун нашел это забавным.

Когда собирались литераторы, они неизбежно демонстрировали свое мастерство. Парень рядом с Линь Ваньжун увидел троих других и поприветствовал их смехом: «О, брат Ван, брат Чжао, брат Ли, вы, ребята, тоже здесь».

Четверо парней приветствовали друг друга поклонами и обменялись любезностями.

«Мы еще не расписались, и вместо того, чтобы сидеть здесь и скучать, почему бы нам не сочинить вместе стихотворение?» Парень, который сделал первое предложение, заговорил снова, и остальные трое согласились в унисон. В ту эпоху публичное чтение стихов было модным, точно так же, как в мире Линь Ваньжун публичные проявления привязанности были модным поведением.

Парень, внесший первое предложение, был единогласно выбран ведущим и взял на себя ответственность начать сочинение хорошего стихотворения.

Мужчина долго размышлял, его глаза ярко блестели на опавших листьях на земле. Наконец он покачал головой и произнес: «Одна часть, две части, три или четыре части…»

«Пять штук, шесть штук, семь или восемь штук…» — декламировал брат Ван.

«Девять штук, десять штук, одиннадцать штук…» — продолжил брат Чжао.

Когда все листья были пересчитаны, брат Ли, последний из группы, повернул глаза и громко произнес: «Упал в чащу, невидимый».

«Отличное стихотворение, великолепное стихотворение!» — воскликнули все четверо в унисон.

Беспомощно стоя в стороне, Линь Ваньжун восхищенно вздохнула. Он думал, что он достаточно бесстыден, но по сравнению с этими четырьмя молодыми людьми его кожа все еще была недостаточно толстой. Ему стало стыдно.

Внезапно впереди возникла суматоха, и кто-то громко воскликнул: «Мадам Сяо выходит, мадам Сяо выходит!» Линь Ванжун была в восторге. Пришло время и тебе появиться.

Толпа впереди уже была в хаосе, все бросились вперед. Даже те, кто был тщеславен своим литературным талантом и элегантностью, забывали о своем статусе и толкались с простолюдинами. Казалось, если бы они приехали на мгновение раньше, то первыми завоевали бы благосклонность будущей свекрови.

Бесстыдная четверка, читавшая стихи рядом с Линь Ваньжун, уже бросилась вперед. Поколебавшись на мгновение, Линь Ваньжун подумал про себя: «Куй железо, пока горячо. Тот, кто колеблется, потерян. В такое время нет места джентльменским манерам».

Линь Ваньжун оттолкнула четверых в сторону и воскликнула: «Извините, извините!»

Старик Вэй поставил Линь Ваньжун клизму — нет, подожди, посвящение — и в результате сила Линь Ваньжун увеличилась в десять раз. Он легко оттолкнул четверых мужчин.

Четверо молодых людей посмотрели на порванную одежду Линь Ванжуна и увидели, что не могут пройти мимо него. Они беспомощно посмотрели друг на друга и покачали головами: «Это чисто вопрос характера. Мы даже не будем с тобой связываться».

Среди толпы стояла красивая женщина средних лет, одетая в платье дворцового типа. У нее были изящные брови, глаза как у феникса, а кожа была гладкой и прозрачной. Она была похожа не на мать, а на молодую женщину лет тридцати. Она держалась достойно и элегантно, когда приветствовала своих подчиненных и будущих домработниц.

По тому, как другие обращались к ней, Линь Ваньжун поняла, что это госпожа Сяо, глава семьи Сяо. Она вышла замуж за семью Сяо в возрасте шестнадцати лет, родила двух дочерей и с тех пор обучала и направляла их. Она была добродетельной и мудрой женой г-на Сяо.

К сожалению, г-н Сяо скончался в молодом возрасте, оставив их на произвол судьбы. К счастью, их старшая дочь обладала отличным деловым чутьем и в последние годы много работала, чтобы поддерживать процветание семьи Сяо. Эта молодая леди была поистине достойна восхищения.

Линь Ванжун внезапно подумал об очень серьезной проблеме. Что, если плохой парень проникнет в семью Сяо и заинтересуется младшей сестрой, потому что старшая дочь уже была вне досягаемости? Говорят, младшая сестра похожа на хлопчатобумажную курточку зятя. Этот парень мог воспользоваться обеими сестрами и даже нацелиться на свекровь. Такие скандальные и волнующие дела, какой мужчина не мечтал бы о них?

Сердце Линь Ваньжуна пропустило удар, и это определенно было для него огромной стимуляцией. Когда он был менеджером по продажам в своем предыдущем мире, он не был хорошим человеком для выполнения своих задач по продажам. Он использовал все возможные уловки, платил много денег за лишение девственности девственниц и играл втроем с двумя иностранками. Хотя в основном его заставляли это делать, подобные вещи были неизбежны, когда он был там.

Он никогда не думал, что столкнется с подобными вещами в этом мире. Если бы какой-то талантливый человек просто выбрал одну из двух сестер, Линь Ваньжун все равно мог бы принять это в своем сердце, но если бы он потворствовал обоим и наслаждался общим счастьем, Линь Ваньжун чувствовал себя некомфортно. Он считал, что уже достаточно натерпелся, поэтому завидовал чужому счастью.

Он никогда не позволил бы появиться в этом мире человеку, который был бы счастливее его самого. «Я такой бесстыдный, что ты можешь мне сделать?» Высокомерно подумал Линь Ванжун. В этом мире он не боялся никого.

Подумав об этом, он посмеялся над собой. Какое ему дело, если кто-нибудь женит сестер или играет с матерью и дочерьми? Он просто пытался выжить в этом мире.

Говоря о выживании, у Линь Ваньжун было несколько идей. Семья Сяо была богатой семьей в городе Цзиньлин. Хотя оно и не было таким процветающим, как раньше, это все равно было большое дерево, которое не умерло. В нынешней ситуации, когда у него не было ни власти, ни денег, ни кого-либо, семья Сяо была большим деревом, на которое он мог положиться. Хотя он не мог получить сладкие финики, он мог наслаждаться тенью большого дерева, и Линь Ванжун понимал это.

С этой точки зрения было понятно, что старик Вэй попросил его пойти к семье Сяо. Линь Ваньжун изначально несколько безразлично относился к соревнованию слуг, но, помня об этой идее, он начал относиться к этому серьезно. Как бывший менеджер по продажам, который сопровождал гостей есть, пить, играть в азартные игры и посещать бордели, он знал пустоту и одиночество в своем сердце. Если бы не поддержка родителей и оплата образования сестры, он бы давно уволился.

Теперь он попал в этот странный мир случайно, и никто его не знал. Он был одиноким человеком, и ему не нужно было ставить перед собой никаких целей. В данном случае, казалось, хорошо быть беззаботным слугой.

Госпожа Сяо медленно подошла к большой платформе и торжественно сказала: «Спасибо за ваше внимание к семье Сяо. Пожалуйста, поверьте, что мы будем придерживаться принципов открытости, справедливости и беспристрастности при найме слуг. Пожалуйста, выстроитесь в очередь. заказывайте и не толпитесь. Шанс есть у каждого». Голос у нее был мягкий и приятный, хотя и не громкий, но все слушали внимательно и отчетливо его слышали.