Глава 16

Глава 16. Рождение таблоида «Третья страница» (Часть первая)

Мисс Сяо вела себя сдержанно, а мисс Сяо Эр была слишком молода, поэтому было вполне естественно, что госпоже Сяо пришлось выйти вперед и появиться. Это был настоящий подвиг для женщины ее положения.

Услышав слова госпожи Сяо, все выстроились в строй, даже четыре бесстыдных брата восстановили свое утонченное поведение.

Понимая, что сегодня не происходит ничего интересного, Линь Ваньжун взглянула на госпожу Сяо и вспомнила ее внешний вид, прежде чем тихо ускользнуть.

Вернувшись к семье Донг, он увидел, как господин Донг Ренде и его дочь что-то тщательно записывали.

Линь Ваньжун быстро взглянул и увидел, что письмо было элегантным и красивым, давая понять, что это были сплетни, которые мистер Дун Рендэ собрал о мисс Сяо, продиктованные им и записанные Дун Цяоцяо.

Почерк Дун Цяоцяо был действительно красивым, Линь Ваньжун несколько раз кивнула, прочитав его несколько раз.

Отец и дочь наконец заметили Линь Ваньжун, стоящую рядом с ними. Видя, что Линь Ваньжун продолжает кивать, Дун Цяоцяо не мог не покраснеть, но также и взволнован. Казалось, благодарное выражение лица Линь Ваньжун сделало ее счастливой.

«Молодой, молодой мастер Линь, вы вернулись», — милый нос Дун Цяоцяо был покрыт тонким слоем блестящего пота, что делало ее еще красивее, напоминая Линь Ваньжун о его сестре, которая все еще училась в колледже.

Линь Ванжун улыбнулась и сказала: «Да, я пошла прогуляться и провела небольшое исследование рынка».

Они определенно не слышали о термине «исследования рынка», а Линь Ваньжун был слишком ленив, чтобы объяснить им это. Он взял небольшой буклет, который они переписывали, и сказал: «Дайте мне взглянуть».

К его удивлению, они не только подробно описали функциональные модули буклета, но и разработали различные макеты, заложив основу для великолепной книги, переписанной вручную. Эти талантливые люди тратили свои навыки впустую, не работая в газете Sun.

Увидев удивленное выражение лица Линь Ваньжун, Дун Цяоцяо забеспокоился и сказал: «Молодой господин Линь, я сделал что-то не так? О боже, что мне делать? Я тебе все испортил».

Она так нервничала, что собиралась заплакать. Это и понятно, ведь в ту эпоху считалось, что достоинство женщины – в ее таланте. Она наконец нашла возможность продемонстрировать свои способности, но все испортила. Как она могла не нервничать?

У Линь Ванжун больше не хватило духу дразнить ее. Он улыбнулся и сказал: «Мисс Цяоцяо, вы не сделали ничего плохого, вы справились слишком хорошо».

Дун Цяоцяо сначала удивился, а затем обрадовался. Она с нетерпением спросила: «Это правда, молодой мастер Линь?»

Линь Ванжун улыбнулся и кивнул. Дун Цяоцяо был вне себя от радости и сказал: «Я сделал это в соответствии с твоими инструкциями. Прежде чем ты ушел, у меня было несколько вопросов, которые я не понимал, но я не хотел их задавать тебе, поэтому я добавил свое собственное понимание».

Эта девушка была не только ловкой, но и имела идеи и была смелой. Она была весьма талантливым человеком, и отец, и дочь были хорошими людьми. Дун Ренде, который слушал их разговор, наконец, вмешался: «О, если молодой господин Линь будет доволен. Цяоцяо и я беспокоились, что вам не понравятся наши грубые руки и ноги».

Увидев чистый и простой вид отца и дочери, Линь Ваньжун не мог не вздохнуть и серьезно сказал: «Дядя Дун, мисс Цяоцяо, я надеюсь, вы помните, что у человека не может быть ни власти, ни денег, но вы должны иметь уверенность. Если ты не уважаешь даже самого себя, то никто в этом мире не будет уважать тебя. Твое лицо дают другие, но твое достоинство зарабатываешь ты сам».

В глазах Дун Цяоцяо появилось своего рода восхищение, и она мягко кивнула: «Молодой господин Линь, я понимаю».

Линь Ванжун посмотрела на Донг Ренде и сказала: «Она понимает, а ты?»

Дун Ренде засмеялся и сказал: «Наш Цяоцяо понимает, поэтому и я понимаю. Я слушаю все, что говорит Цяоцяо».

Глядя на искренних отца и дочь, Линь Ваньжун внезапно подумал о своих родителях, которых он больше никогда не увидит, и его сердце заболело. Он быстро повернул голову и продолжил смотреть на буклет: «Вы все закончили переписывать?»

Дун Цяоцяо сказал: «Мы все закончили. Пожалуйста, взгляните, молодой мастер».

Линь Ваньжун взяла буклет и небрежно улыбнулась: «Цяоцяо, ты не только хорошо рукодельничаешь, но и учёная женщина. Я не знаю, кто тебя всему этому научил».

Дун Цяоцяо сказал: «Это мисс Ло оказала мне благосклонность и позволила мне учиться вместе с ней. В противном случае, какой бы у меня был шанс?»

«Мисс Ло?» Это имя звучало так знакомо.

Увидев нахмуренные брови Линь Ваньжун, Дун Цяоцяо был удивлен: «Разве ты не знаешь мисс Ло? Она талантливая женщина номер один в Цзиньлине».

Талантливая женщина номер один в Цзиньлине? Линь Ваньжун внезапно вспомнил представление «Феникс ищет Феникса», свидетелем которого он стал вместе с Хоу Юэбаем, молодым господином семьи Хоу, на озере Сюаньу в тот день. Разве целью этой пьесы не была талантливая женщина номер один в Цзиньлине, мисс Ло?

Увидев удивленное выражение лица Дун Цяоцяо, Линь Ваньжун нашел это забавным и сказал: «Меня не интересуют талантливые мужчины и женщины».

«Это потому, что вы, молодой господин, большой талант», — засмеялся Дун Цяоцяо. «Но тебя не интересуют талантливые женщины, не так ли? Тебя должны интересовать красивые женщины. Знаешь, мисс Ло — красавица номер один в Цзиньлине».

Она сблизилась с Линь Ваньжун и теперь обращалась к нему прямо как «Молодой господин», даже убрав «Лин» из его имени и говоря с большей теплотой.

«Меня интересуют красивые женщины, особенно такие, как ты», — бесстыдно пошутила Линь Ваньжун теперь, когда они были в знакомых отношениях.

Дун Цяоцяо сильно покраснел и не мог говорить.

Донг Ренде несколько раз слегка кашлянул, от чего Линь Ваньжун покраснела от смущения. Старик поймал его с поличным.

Однако у Линь Ваньжун была толстая кожа, и он быстро восстановил самообладание. «Госпожа Цяоцяо, почему мисс Ло попросила вас сопровождать ее?» — небрежно спросил он.

После прежнего флирта Дун Цяоцяо снова стал застенчивым. «Когда я впервые пошла шить одежду для мисс Ло, она увидела, что мы примерно одного возраста, и поговорила со мной немного больше. Она действительно хороший человек, но, похоже, у нее не так много друзей, поэтому она спросила: Я пришел и составил ей компанию. Проведя с ней время, она попросила меня заниматься с ней и Учителем».

Линь Ванжун кивнул. «Мисс Ло действительно хороший человек. Надеюсь, она найдет лучшего мужа в мире. Хм, полагаю, я вполне сносный кандидат на этот титул», — пошутил он.

Дун Цяоцяо слегка рассмеялся. «Ты слишком много говоришь. Если бы мисс Ло знала, что ты сказал, даже если бы у нее был хороший характер, она бы тебя не отпустила».

Хотя она так и думала, она не могла не почувствовать себя счастливой, когда услышала, как Линь Ваньжун говорил так свободно и непринужденно. Донг Ренде сделал вид, что ничего не слышит. Он начинал переживать, что впустил в дом волка. Гладкий язык Линь Ваньжун мог легко обмануть такого невинного человека, как Дун Цяоцяо, и он мог сбежать с ней в любой момент.

Линь Ваньжун прекратила разговаривать с Дун Цяоцяо и сосредоточилась на чтении буклета. В дополнение к двум разделам, которые он упомянул ранее, было еще несколько разделов, таких как «Мисс Сяо рассказывает о жизни», «Цитаты мисс Сяо» и «Мнения мисс Сяо о выборе супруга». Если бы были добавлены иллюстрации, получился бы отличный таблоид на третьей странице.

Линь Ваньжун особенно заинтересовал последний раздел: «Взгляды госпожи Сяо на выбор супруга». Это определенно была не идея Дун Ренде, а скорее блестящий талант Дун Цяоцяо.